Táplálkozás-enciklopédia
Naprakész referencia-munka a táplálkozás minden tudományágáról és aspektusáról magas technikai szinten, amely részletességében és aktualitásában egyedülálló a német nyelvterület számára. Körülbelül 11 000 kulcsszó, több mint 70 000 hivatkozás és körülbelül 1200 ábra, képlet és táblázat nyitja meg a táplálkozás témájának egyes aspektusait. A táplálkozás biokémiai-fiziológiai alapjai, a táplálkozástól függő betegségek és az étrendi intézkedések, valamint a táplálkozási pszichológia megállapításai, a táplálkozás és az egészségpolitika alapjai, az epidemiológia, a táplálkozással kapcsolatos szervezetek, de a közösségi étkeztetés, a marketing területei is egyre fontosabbak. és a minőségbiztosítás.

- 11 000 kulcsszó, többnyire angolul fordítás
- 70 000 beutaló
- kb. 100 szerző
- 18 esszé
- 1200 ábra, képlet és táblázat
- átfogó áttekintés a táplálkozással kapcsolatos fontos kapcsolattartási címekről (postai cím, tel./fax, e-mail és internet), frissítve minden kötetnél
Tippek
Írástudás és helyesírások
A kulcsszavak betűrendben szerepeltek, elhanyagolva minden előtagot vagy megelőző számot, pl. B. Az "all-trans-Retinal" -ot R és nem A. alatt találja. Kivételes esetekben ettől a szabálytól eltérnek, ha az előző szórész meghatározó a kifejezés szempontjából: A sejtek találhatók A alatt, nem pedig Z alatt. törzshangzóik szerint osztályozták. A vérszegénység tehát z. B. az analitikai vizsgálatok és az ananász között.
Általában az angolhoz közel álló C jelölést részesítették előnyben (kalcium).
Azok a kifejezések, amelyeket K vagy Z alatt nem talál, ezért valószínűleg C. betűkkel írhatók. A helyesírás az új német helyesírás szabályait követi (pl. Hasmenés). Összetett kifejezésekhez kötőjellel és egymás után kötőjel nélküli szavakkal egészült ki. kiváló. Alapvetően a melléknév a kapcsolódó kifejezések elé került, és ennek megfelelően betűrendbe került - a másodlagos hírvivő anyagokat S. alatt találja. Az elválasztott kifejezéseket úgy kezelték, mintha rokon szavak lennének.
A kulcsszövegek felépítése
A kulcsszót követhetik azonosító számok (E-Nr., EC-Nr.), Majd a dőlt betűvel szinonimák, majd az angol. Fordítás/s. Rövid meghatározás után részletes információkat adunk meg - hosszabb kulcsszószövegek esetén, témakörök szerint lebontva. Az ábrák és táblázatok mondáit szándékosan rövidítették, magyarázatok megtalálhatók a kulcsszó szövegében.
Angol fordítások
a fő kulcsszóra vonatkoznak, de néha a szinonimákra is megadják őket. A latin kifejezések (pl. Botanikai nevek) esetében nem használnak angolul. "Fordítás" adott, mivel ez azonos lenne. Ha hiányzik egy független angol fordítás, mivel a kifejezést nem használják az angol-amerikai területen, vagy a német kifejezést használják, a következőket írják: (k. E. B.). Amennyiben a német nyelvterületen gyakran használják az angol kifejezéseket a német megfelelő helyett (pl. Testtömegindex), ezeket kulcsszavakként szerepeltették. Általában azonban a német kifejezéseket részesítették előnyben (pl. Másodlagos hírvivő anyag a második hírvivő helyett).
Görög betűk
nagyrészt így írták: w-3 zsírsavak (zsírsavak alatt!). Kivételt főleg akkor hoztak, amikor a görög betűk az összetett kifejezések közepén vannak: dysbetalipoproteinemia. Az omega-3 zsírsavak és a dys-b-lipoproteinémia alternatívája az i. d. Általában nem szerepel szinonimaként.
Internetcímek és kapcsolattartók
az adott kötetben figyelembe vett szervezetek közül az előzetes tartalmazza. A http: // csak akkor került a címek elé, ha azok eltérnek a gyakoribb helyesírástól (pl. Www nélkül).
elnevezéstan
Lehetőség szerint a kémiai anyagok helyes IUPAC-nómenklatúráját adták meg (legalábbis szinonimaként vagy referencia-kulcsszóként), de gyakran a gyakoribb triviális nevet választották fő kulcsszónak (pl. Zsírsavak esetében). Ezekben az esetekben az utóbbit nem nevezték elavultnak (elavultnak). Az attribútum elavult. olyan kifejezésekre volt fenntartva, amelyeket általában már nem szabad használni, és csak a régebbi irodalomban találhatók meg: Ferment, elavult. enzimhez; Periodontális betegség, parodontális betegség, parodontális betegség, elavulás. A parodontium vagy a fogágy (nem gyulladásos) betegségeinek kifejezése. Periodontális betegség, parodontális betegség. A "bis" szótagot kettőre általában "di" -re cserélték: A fruktóz-1,6-biszfoszfatáz ezért megtalálható a fruktóz-1,6-difoszfatáz alatt.
Az enzimek EC-száma megfelel a Nemzetközi Biokémiai és Molekuláris Biológiai Nómenklatúra Bizottság ajánlásainak, vagy az ExPASy Enzyme nómenklatúra adatbázisából származik.
Az élelmiszer-adalékanyagok ADI-értékeit mg-ban adják meg (testtömeg-kilogrammonként); A hiányzó információk azt jelentik, hogy (még) nem állnak rendelkezésre ADI-értékek, vagy az anyag ártalmatlannak tekinthető.
Referral rendszer
Két különböző hivatkozási szimbólum nyitja meg a szöveget: A kimenő hivatkozás részletesebb kulcsszavakhoz vezet, amelyek szorosan kapcsolódnak a szövegszakasz tárgyához, vagy további részleteket kínálnak. Az "adalékanyagok" kifejezésre utalás az adalékanyagok egyes csoportjaira (pl. Színezékek), és ezekről a konkrét anyagokra (például azorubin). A kimenő hivatkozások is mindig a szinonimából vezetnek a magyarázó szöveget tartalmazó kulcsszóhoz. Ezzel szemben a beérkező hivatkozások azt jelzik, hogy a szövegszakaszra más kulcsszóval (kontextus) hivatkoznak. A fenti példában az adalékanyag-csoportokon keresztül az adott anyagra történő részletes hivatkozások az adalékanyagok kulcsszóhoz vezetnek.