Yves Rocher; Booster figura ápolás; Alkalmas fogyáshoz

Úgy tűnik, hogy a fogyókúrás termékek szezonja mindig megvannak, és ezért nem meglepő, hogy még neves cégek is felugranak erre. A francia Yves Rocher cég jelenleg egy "étrend-kiegészítőt" kínál "Booster Figure Care" névvel, az "Egészséges és gyorsabb fogyás" kiegészítéssel.

ápolás

Mi van pontosan ott? Először is, ez az ajánlat nem beszél irreális célokról, vagyis semmi sem "5 kg lefogyás 3 nap alatt" vagy hasonló ígéretekről. Ehelyett az "alakformálás" szempont kerül az előtérbe, azaz a testméret javulása vagy a "sziluett finomítása".

Mindenki, aki fogyni akar, tudja, hogy aki már megállt a WeightWatchereknél, mert ott megmérik bizonyos neuralgikus pontok mértékét annak érdekében, hogy meg lehessen állapítani, hogy valami valóban mozog, akkor is, ha a súly még mindig a mérlegen van.

És mik az összetevők? A vállalat zöld tea kivonatok és zöld kávébab kivonatok kombinációjáról beszél. Ez a két kivonat állítólag a zsír felhalmozódásának lebontását eredményezi. Arra a tényre hivatkozva, hogy ezt a folyamatot Franciaországban szabadalmaztatták, a kizárólagosság és a hatékonyság további megjelenése keletkezik (mert ki szabadalmazhat valamit, ami nem működik?).

Tehát lenyelni a tablettákat, és továbbra is normálisan enni? Egyáltalán nem. Az amúgy is nagyon rövid szövegben a táplálkozási és sporttippek nagy részét elfoglalják. Miért tűnik ez nekem annyira ismerősnek?

"1. Fogyasszon gyümölcsöt vagy zöldséget naponta ötször.
2. Gyakoroljon rendszeresen.
3. Ne egyen túl kövér, túl édes, túl sós.
4. Kerülje az étkezések közötti nassolást. "

Pontosan azért, mert ezek az egészséges táplálkozás alapvető szabályai, ahogyan mindannyian ismerjük őket - amit, mint a legtöbb túlsúlyos ember bizonyosan megerősít nekem, sajnos az ember nem tartja be, mint kellene. De ha betartom a fenti tanácsokat, akkor mégis miért kapszulákat?

Természetesen az egészséges táplálkozás, a testmozgás és a kapszulák eredménye javulhat, ha az alakápolási programból származó krémet használ. Nightingale, halld, csapdába essz!

Egyébként a „booster” angol, és valami olyasmit jelent, mint „driver”, „pressure booster” vagy „amplifier”. Ez azonban fordítható „árvezérlőnek” is. Csak ott hagyom.