10 külföldi regény, amely örömet okozott nekünk 2020-ban
Ázsiai Hollywoodban, apró és lángoló nők élete, furcsa járvány.
Chinatown, belső tér
Charles Yu, angolból (Egyesült Államok) fordította: Aurélie Thiria-Meulemans, Aux Forges de Vulcain, 256 p., 20 euró.

"Kicsi korod óta arról álmodoztál, hogy Mister Kung-Fu legyél" - ismételte meg, mint egy mantrát, Willis Wu, Bruce Lee-t kedvelő színész. Willis Wu nem Mister Kung-Fu. Willis Wu "keleti (férfi) a háttérben". Így van a „fekete-fehér”, kitartó detektív tévésorozatok világában. Vicces tárgy, amelyet ez a „kínai negyed, belső tér”, forgatókönyv (és annak betűtípusa „írógép”) módjára mutat be, ahol a mozi és a valóság összeolvad, a szereplők értelmezik a forgatókönyvet, majd elszakadnak tőle, az extrák vezető szerepekké válnak. A sztereotípiák okos tipológiája, a szerepekben ("Jolie Fleur d'Orient", "kínai ráncos", "Az ópiumbár Lady Sárkánya"), mint a műfajokban: harcművészet, romantika az "Arany pavilonban", film és animáció a határig. Ez egy vígjáték, dráma, társadalmi rovat, hollywoodi szatírába csomagolva. Ragyogó metafizikai regény, amelyet a szerző vezetett, és a "Westworld" forgatókönyvírója is. Ez egy Tour de Force, amely álnokságnak tűnik, de sokat beszél a hétköznapi rasszizmusról és az "amerikai lelkiismeret és egy kínai arc átkáról". ötezer évvel ezelőtti paraszt ”. Az egyetlen menedékhely a Chinatown, egy karton körzet, amely Ázsiában sehol nem létezik. Olyan hamis, mint Hollywood.