157. nap idézete; Herm; s farm

A 157. nap idézete

farm

Kissé esős, de nagyon szép vasárnap késő délután. Egy pár ül velem szemben a vonaton. Mialatt a zene szünete miatt néhány másodpercig fülembe hallgatom őket, azt mondja:

Ha szerelmes lennék, Franciaországba költöznék.

Hogy ilyen súlyos "ez a helyzet, és már nagyon felnőtt vagyok" kinézete van, és valójában a húga szorult helyzetéről beszélt, hagyjuk ki. Maga a mondat túl szép ahhoz. És engem sem érdekelt, mert ettől a mondattól kezdve automatikusan különféle játékos harmonika dallamok voltak a fejemben. Ez történik, amikor ötvözi Franciaországot és a szeretetet a jelenlétemben.

Azt kell mondanod, hogy én is tele voltam szeretettel és magam is Franciaországgal. Mielőtt beértem, megkaptam magamnak habcsókot a pékségből. Az interneten keresztül nemrég tudtam meg, hogy a „Baiser” valójában németül „csókot” jelent. Milyen illő! Miután teljesen megtöltötte ezt a könnyű habanyagot belül, olyan könnyűnek érzi magát, mint egy toll. Nem voltam több, mint 400 gramm. Most fontolgatom a habcsók-diéta folytatását.

Vagy talán csak azért van túlzás, mert a cukorhab a fejembe került. Évek óta ez volt az első habcsókom. Az utolsó a 90-es évek elején volt. Mindig jutalomként kapták, sötétben reggel 7 óra körül a fagyos hidegben, amikor segítettem apámnak, hogy kiszabadítsa az autót a hótól és a jégtől. A hóból egyenesen a meleg pékségbe, majd egy boldogsággal teli cukorképződés. jackpot!

A „habcsók” akkoriban még nem volt kapható francia csókként, hanem ... hmmmm, hogy is fogalmazzak ... mint sallang nélküli, cukros építőmunkás étkezés. A türingiai erdő közepén lévő faluban az emberek nem „Beséèéè” -et, hanem egyszerűen „Baiser” -et mondanak. Végül is így írod. Soha nem fogom elfelejteni a nevetést, amikor elmondtam első barátomnak, aki normál németül beszélt a "habcsókról" és arról, hogy milyen nagyok voltak, a habcsókról. "Beséèéèè ez azt jelenti, Beséèéèèèéèé !"

Mára megtanultam. De ma még többet tanultam. A „szeretem a csokoládéval kenyeret” mellett most már van egy második mondatom spanyolul is: „Te vagy a legfontosabb ember az életemben.” Azt hiszem, egyszer majd használni is tudom.