1850-60-ban szegény ember élt Bukarestben, aki nem volt se gazdag, se befolyásos, se nem szép,

Az 1850-60-as év szövege Bukarestben szegény emberként élt, aki nem volt se gazdag, se befolyásos, se nem szép.

VAGY MI A PI-SICA 50ARECI EAT-TÓL SZÜLETETT

volt

ROMÁN ÍRÓK KÖNYVTára

Ugrás, amely a CAT2 egerekből született

Grafikai és Edi-turd Intézet (cMINERVA). B-dul Acade-miei 3 Strada Edgar Quinet 4.

EDITURA INNTITUTUI.U1 DE, ARTS GRAFICE MINERvAr

1850-60 körül egy szegény ember élt Bukarestben, aki nem volt sem gazdag, sem befolyásos, sem szép, sem fiatal, sőt egészséges sem. Volt egyháztanár, újságszerkesztő, színházkritikus, olyanná vált, amilyen Romanul, ha szerencséje van: köztisztviselő. Néhány évig hivatalnok volt a levéltárban, ahol megírta a papírokat, és megkapta, amit megérdemelt ezért a triviális szolgáltatásért: nem nyugdíjazás céljából dolgozott, de természetesen amikor elnyomása miatt meghalt, Statull a költségére temette. mivel ő római tisztviselő volt, Ön jogosult volt rá.

Van, aki ismerte, de a táncról nem sokat tud, mivel úgy tűnik, olyan lény volt, akinek semmi szokatlan nem volt. Nem tudni, mikor született, sem hol, sem milyen szülőktől. Azt, hogy mit csinált az iskola, nem lehet megmondani, talán nem sokat tett. Luinu halálának időpontjáról sem döntött most a testület.

Minden olyan dolog, amit tudni kell., vianume, mert ez a nagyon szerény és nagyon homályos ember romaro író volt, amely ritka emberi faj. Ne lepődjék meg az olvasó ezen a kijelentésen, a román föld parasztjainak nagy számára gondolva, akik tizenhárom és huszonegy éves költők.

a társadalom haszontalan, de megbecsült tagjaivá válsz. Prózai filemónia, prózai könyvek, számos és meglehetősen intenzív, amelyek nem teszik a költőket egy ideig cimorti tetra megjelenéséig, mielőtt Ön a forde költők ilyen minőségében időzne.

Az ő idejében, mint most, franciául olvasott Bukarestben, és azt olvasta, hogy Franciaországban mindenki szabad, így megtudhatjuk, hogyan tanulta meg. Az olvasás arra késztette, hogy írjon, ahogy sokakkal történik. Úgy írunk, ahogyan elolvasta, de ez sok íróval megtörténik. De egy ideig úgy érezte, hogy van mit mondania magának.

Nem a személyes lelki érzés, hanem a saját gondolata, hanem túlságosan alázatos, hogy azt gondolja, hogy van személyisége, és talán nem is rossz. Éles szeme volt, de jó emléke volt ennek a levéltárosnak, WO-nak., és irigylem egy mesét, amely itt-ott kiábrándultan és naivan, szívesen mesél, Slujnicarii és Ciocoii sdi anu-atka emlékei és megfigyelései alapján.

Ezért nem nyerte el azt a hírességet, amelyet senki sem nyerhet még ma sem írás közben.

Úgy tűnik, hogy elolvasták, de megérdemli. Bár nagyszerű irodalom lenne, azok, akik még Philemont is megtalálják, nem írnak erősen csimpánzokat. De ami méltóvá teszi őt megbecsülésünkre, az valami más. Emberek választása, ki

fejből mondták, mindenről beszélt és egy idő alatt, amihez hasonló, mint manapság, idegen dolgokat mondtak, idegen alanyokkal és 41, W végtagokkal instrucii-nata, jól-volt, mint egy smolt és iskolázatlan ceer6, sd meséljen a mieinkről, inkább mutogassa mindenki háláját. Ugyanakkor nem a cava-leri, sem a kasztíliai, sem Spanyolországról, sem Norvégiáról, sem a romantikus doktrínákról, sem (mind a 13 naturalista törekvés. Nagyon jó dolgok, de amelyek nem

illenek, nem fognak el minket, és minket sem érdekel. Peddnsul aggódik amiatt, amit DinuPaturicd, a román harkály tett, aki soha nem létezett, ezért érezte szükségét, hogy beszéljen velünk a táncról.

Tehát, a dekadens román irodalom olvasója, szimbolista, ibseni vagy természettudós, felséged előtt van (ha van) egy könyv - szilánk, őszinte egy szegény hamisítatlan író számára és ambíció nélkül. Ha van türelmed végigcsinálni, akkor az új és hasznos erőhöz jutsz, ami jó lenne - írják ma.

MI TÖRTÉNT A KATYÁBÓL K;

Egy ideig mutyizom, hogy éjjel ezzel az újdonsággal járok, akárcsak Diogenes, keresve az embereket, akiket dedikálhatnék nekik. Ezt a megtiszteltetést akartam tenni a bojárokkal; de komoly gondolkodás után meggondoltam magam. mert bár ebben az osztályban sok korrupt velencei csúszott be, és a külföldiek minden csapása és kísértése, akiknek másfél évszázadon át szolgáltak, továbbra is érvényesülnek a dánok körében. csináld. és meg vagyok győződve arról, hogy a vorface jól malátázik a hazában.

A bojároktól a tárgyalókhoz szaladtam. Felülvizsgáltam az összes átalakító létesítményt, az égi és fényűző raktáraktól kezdve az előcsomók szerény üzletein. Láttam Zarafit tőke nélkül, fan-faroni és maloneti nélkül, érdeklődés révén képes a sAr5cesc világra-

napok azok a mérhetetlen, gazdagok és gazdagok számára, akik áruval, rothadtan és fekvő tükrökkel díszítik az üzleteket, és titokban elárulják a maxitőkék hangnemét, csalárd csődökkel teszik tönkre a társadalmat, amelyek hazánkban nagyon könnyen megvalósíthatók; A bacchanaliak repcét értékesítenek, az olaj helyett a kavicsokkal meghajlított rizs lőni caiitarban, vegyes kávéban, árpában és babban nőtt, És elszomorodtam, mert a folyó nagyon nagy, de nem találtam ezekben az álnok tolvajokban vagy közönséges gengszterekben, jöjjön ki iskolájából Cara diploma cle specialitás. Falvakon és falucskákon futottam át, beszéltem fiatal, öreg parasztokkal; Igaz, a szegény emberek is fülig tele vannak mar-evi-vel, de én sem találtam meg azokat az embereket, akiket kerestünk. Bementem Isten helyébe, lelkiismerettel vettem észre a máltai papságot és a sarki angolnát. De jaj, micsoda csalódás. Ahol azt hittem, hogy megtalálom a személyzetet és a táskát, az alázat és az ostoba jámborság szent szimbólumát, felkaroltam a trónra lépett tudatlanságot, irigységet, büszkeséget, kapzsiságot és egyéb halandó bűnöket, amelyeket leállítunk, hogy leírjuk, a sajtó törvénye szerint, nem kétséges, -ar con-damna la tíz év ocna.

Belefáradt annyi hiábavaló kutatásba, hotArasemsa'mi és a kézirat; de gyermekkoromban arra készültem, hogy a lángoknak megadjam fáradságos munkám gyümölcsét, gondoltam rád és az aicondei szeretett csőrére, minden órára és partira, és mondtam

CIOCO1I VECIII y4I NOM 11

mint a mi nagy Pilátusunk: Ecce homo, san Tata ', népem!

Te azonban ragyogtál az ördögi fényeken, amelyek mestereid állapotával egyidejűleg, és azoknak a peruiáit emelték fel, akik nem hagyták el, nyomorúságban halnak meg; íme, te korhadt és penészes az alapoktól és a megdöntéstől, a királyságok és az urak; -roi az arcon, hány jó szavazat, voila, és csak te akarod, ezt a gyenge és jelentéktelen írást dedikálom. Olvassa el a seamh bagu-t, uraim, és - mennyi tolvaj hangzik el - tűnjön el, jelölje meg őket egy kb. Ízesítőn, és küldje el nekem, hogy a második kiadásnál összegyűjthessem őket.

Semmi sem veszélyesebb egy állam átszervezésénél, mint hogy a kormány fékét az újonnan érkezők kezébe tegye, ami azt jelenti, hogy a szolgák és az oktatás olyan módon működik, hogy bármi áron hozzájusson a kőhöz. .

Platón azt mondta a felhőben, évezredekkel ezelőtt, mielőtt elvitte a pápát Az anyában, hogy leírja a csőröt, mint férfit, keleti állampolgár legyen, Először is macskák, akik Isten félelmében születnek, idin gyermekkori pápa felnőttkorban, igaz és egyenes emberek körül élni.

A csőr mindig ebben az országban van, mindenevő, képmutató, büszke, kapzsi, brutális Ana labarbarie és határtalan ambícióval van felruházva, amely robbanásszerűen 5 tört ki, mint egy bomba azon a napon, amikor törekvései célpontjává vált.

Az óvoda, amelyben a polgárok minden erényének becsületének ellenségei nőnek, továbbra is a gazdagok otthona. a gazdag jövedelem. Itt jön a megalázott hód, és megkéri, hogy szolgáljon peboier-t egy darab5 kenyérért, egy hálószobát pedig egy ruhadarabnak, hogy megvédje magát a hideg keménységétől.

Az első években ezek a kétlábú farkasok, akik képmutatásban és ravaszul elhaladnak Aesop és La Fontaine meséinek négy lábán, minden tekintetben együtt töltenek az idős szolgákkal, és a legnagyobb gondossággal tanulnak, amíg két - évtizedekig nagyon jól tudják, hogyan lehet a cloca-t biztonságban vinni a tojásból5, hordozás nélkül; más szavakkal: mennyit lopni a napi készletből, mennyit a nagy készletekből, mennyit a választott házikó lízingbérletéből és még sok más ügyletből, amelyben szolgálják.

* Mindannyian tudjuk, hogy a gazdagok szolgái között, mint minden társadalmi szakmában, hierarchia van. A csőr azonban időnként a randa posztból indul, máskor pedig attól a lakástól, aki eltemeti a boer kocsijának farkában; lassú választójoggal válik, majd bírósági vataf. később pedig ő is bojár lesz, és bár egyesek és mások nevezik a bojár arcának, Ins gyermekei bojárokká és buj fiakká válnak.

Amint a csőr üldözi a vaddiszkó szállítását, megtanulja gazdája minden gyengeségét, és minél többet segít rajtuk, és kárára teljesíti azokat.