A CP rikošet Quo vadis, informatikai szaknyelv

Alig más ág díszíti magát olyan rövidítések és anglicizmusok sokaságával, mint a miénk. Ami kívülállóknak ziccernek tűnik, sőt minden egyes új kérdésnél régi kezeket társítási problémákba ütközik, úgy tűnik, hogy az anyatejbe szívódik a különféle sajtóközlemények és jelentések készítői.

Aschenbach gyógyszertárai

Korábban az író céh előfeltétele volt, hogy érthető módon elmagyarázza az összetett kérdéseket. Ma ennek az ellenkezője tűnik kívánatosnak, a mesterséges szavak gyakorisága miatt verseny alakult ki. Az a tény, hogy a SaaS-nek semmi köze a svájci Valais közösségéhez vagy a madárinfluenzához, értelmes, ha egy informatikai szaklapot tanulmányozunk. De a SOA-nál nagyon becsaptak, ki sejti, hogy ez egy német rövidítés?

Végül a műszaki jelentések tanulmányozása során több időt töltök a nem létező szószedetek rövidítéseinek jelentésével, ahelyett, hogy megpróbálnám megérteni a Cisco and Co. legújabb kinövéseit. Például, hogy a "Cross Site Scripting" után a CSRF, amely azt jelenti, hogy a webhelyek közötti kérelmek hamisítása elbizonytalanítja az informatikai világot. Fogalma sincs, hogy ez mit jelent, de nyilvánvalóan a hálózat biztonságához kapcsolódik. Vagy penetrációs tesztek - igen, ezek voltak azok a napok, amikor fiatalok voltunk -, vagy miről van szó? A Green IT továbbra sem rendelkezik komposztálható alaplappal, a proaktív megfigyelésnek semmi köze nincs a joghurtkultúrához, az egységes kommunikáció pedig nem a Bild újság hatásának köszönhető. Komolyan, egy ügyfél számára érthető nyelv, a CCL (Customer Conformisted Language), mivel más iparágakban beszélik, minden fél számára előnyt jelentene. Mindenesetre értékesítést ösztönző!

Következtetésem: Kedves termékmenedzser, csak beszéljen velünk natívan a CoC-ban (Beszélgetés esete)! LOL és LG!

Hamarosan találkozunk, a rikošettje!

A ChannelPartner szerzője, a "Querschläger" Rajna-vidék-Pfalz szakkereskedője.