A három kismalac A három kismalac audio

Volt egyszer egy anyamacka, akinek három kismalacja volt. Nagyon szerette őket, de mindenki számára nem volt elegendő élelem, ezért elküldte őket a világra, hogy saját boldogságukat keressék.

Volt egyszer egy mama disznó, akinek három kismalacja volt. Nagyon szerette őket, de nem volt elegendő élelem mindannyiuk számára, ezért elküldte őket a világra, hogy saját vagyonukat keressék.

Az első kismalac úgy döntött, hogy dél felé megy. Amikor az utcán sétált, megismerkedett egy gazdával, aki szalmaköteget cipelt, ezért kedvesen megkérdezte a férfit: "Kérem, adja meg a szívószálat, hogy házat építhessek?"

Az első kismalac úgy döntött, hogy Dél felé megy. Az úton találkozott egy gazdával, aki szalmaköteget cipelt. A kismalac udvariasan megkérdezte: - Kérem, adja meg nekem azt a szívószálat, hogy házat tudjak építeni?

három

Mivel a kismalac azt mondta: kérem, a gazda odaadta neki a szalmát, és a kismalac szép házat épített belőle. A ház szalmafalakkal, szalmapadlóval és belül volt. kényelmes nádfedeles ágy.

Mivel a kismalac azt mondta, hogy kérem, a gazda odaadta neki a szalmát, és a kismalac gyönyörű házat épített belőle. A ház szalmafalakkal, szalmapadlóval és belül volt. kényelmes szalmaágy.

Éppen amikor a kismalac befejezte a ház építését, és szalmaszálra feküdt szundikálásra, a nagy rossz farkas jött a házba. Megérezte a disznó szagát a házban, és a szája elfolyt. - Mmmmm. Szalonnás kenyér!

Éppen amikor a kismalac befejezte házépítését és szundikálva feküdt szalmaágyában, a nagy rossz farkas odajött a házhoz. Megszagolta a malacot a házban, és a szája elkezdett itatni. "Mmmmm. Szalonnás kenyér!"

Tehát a farkas bekopogott a szalmaház ajtaján, és így szólt: - Kis disznó! Kismalac! Engedj be! Engedj be!

Tehát a farkas bekopogott a szalmaház ajtaján, és azt mondta: "Kis disznó! Kis disznó! Engedj be! Engedj be!"

kismalac

De a kismalac meglátta a farkas nagy mancsait a kulcslyukon keresztül, és így válaszolt: - Nem! Nem! Nem! Nem engedlek be!

De a kismalac meglátta a farkas nagy mancsait a kulcslyukon keresztül, és így válaszolt: - Nem! Nem! Nem! Nem engedlek be!

Aztán a farkas megmutatta a fogát, és így szólt: - Köhögni fogok, felhorkanok, és együtt robbantom a házat!

A farkas megmutatta a fogát, és így szólt: - Akkor felpiszkálom és feldobom, és lefújom a házadat. (Szó szerint: "Akkor köhögök, felhorkanok, és együtt robbantom a házadat!")

Így köhögött, felhorkant és fújta össze a házat, a kismalac pedig hazaszaladt az anyjához.

Tehát böfögött, puffadt, és lefújta a házat, a kismalac pedig visszaszaladt haza az anyjához.

A második kismalac úgy döntött, hogy észak felé megy. Amikor az utcán sétált, megismerkedett egy gazdával, aki egy köteg fát cipelt, ezért kedvesen megkérdezte a férfit: - Bocsásson meg, megkaphatom a fát egy ház építéséhez?

A második kismalac úgy döntött, hogy észak felé megy. Amikor végigment az úton, megismerkedett egy gazdával, aki egy köteg fát cipelt, ezért udvariasan megkérdezte a férfit: - Bocsásson meg, megkaphatnám azt a fát egy ház építéséhez?

Mivel a kismalac azt mondta, hogy "bocsásson meg", a gazda odaadta neki a fát, a kismalac pedig gyönyörű házat épített belőle. A ház fából készült falakkal, fapadlóval és belül volt. egy nehéz fából készült asztal.

Mivel a kismalac "elnézést" mondott, a gazda odaadta neki a fát, a kismalac pedig gyönyörű házat épített belőle. A ház fából készült falakkal, fapadlóval és belül volt. nehéz fa asztal.

Amikor a kismalac befejezte a ház építését, és virágokat helyezett a nehéz faasztalára, a nagy rossz farkas odajött a házhoz. Megérezte a disznó szagát a házban, és a gyomra morgani kezdett. Sült sertéshús!

Éppen amikor a kismalac befejezte házépítését és virágokat helyezett nehéz fa asztalára, a nagy rossz farkas odajött a házhoz. Megszagolta a malacot a házban, és a gyomra dübörögni kezdett: - Mmmmm. Sertéssült!

Tehát a farkas bekopogott a faház ajtaján, és így szólt: - Kis disznó! Kismalac! Engedj be! Engedj be!

Tehát a farkas bekopogott a faház ajtajához, és azt mondta: "Kis disznó! Kis malac! Engedj be! Engedj be!"

kismalac

De a kismalac meglátta a farkas hosszú orrát a kulcslyukon keresztül, és így válaszolt: - Nem! Nem! Nem! Nem engedlek be!

De a kismalac meglátta a farkas hosszú orrát a kulcslyukon keresztül, és így válaszolt: "Nem! Nem! Nem! Nem engedlek be!"

Aztán a farkas megmutatta a fogát, és így szólt: - Köhögök, puffanok, és együtt robbantom a házadat!

Aztán a farkas megmutatta a fogát, és így szólt: - Akkor felpiszkálom és feldobom a házad! (Szó szerint: "Akkor köhögök, felhorkanok, és együtt robbantom a házadat!")

Tehát köhögött, felhorkant és fújta össze a házat, a kismalac pedig hazaszaladt az anyjához - Nem volt boldog!

Tehát böfögött, puffadt, és lefújta a házat, a kismalac pedig visszaszaladt haza az anyjához. aki nem volt boldog!

A harmadik kismalac úgy döntött, hogy nyugat felé megy. Amikor az utcán sétált, megismerkedett egy gazdával, aki rengeteg téglát szállított, ezért kedvesen megkérdezte az embert: "Helló uram, kaphatnék ezekből a téglákból házat?"

A harmadik kismalac úgy döntött, hogy nyugatra megy. Amikor végigment az úton, megismerkedett egy gazdával, aki rengeteg téglát szállított, ezért udvariasan megkérdezte a férfit: - Helló, uram! Kaphatnék néhány ilyen téglát, hogy házat építhessek?

A gazdának tetszett, hogy „Lord” -nak hívják, ezért adott a kismalacnak néhány téglát, és a kismalac szép házat csinált belőlük. A ház téglafalakkal, tégla padlóval és belül volt. egy nagy tégla kandalló.

A gazda szerette, ha hívják, ezért adott a kismalacnak néhány téglát, és a kismalac gyönyörű házat épített belőle. A ház téglafalakkal, téglapadlóval és belül volt. egy nagy tégla kandalló.

Amikor a kismalac befejezte a ház építését, és egy nagy fazék levest főzött a kőkandallón, a nagy rossz farkas jött a házba. Megérezte a disznó szagát a házban, és megnyalta az ajkát: - Mmmmm. Sertésszelet grillszósszal és zöldbabbal!

Éppen amikor a kismalac befejezte házépítését és egy nagy fazék levest főzött kőkandallójában, a nagy rossz farkas megérkezett a házba. Megszagolta a malacot a házban, és megnyalta az ajkát: - Hmmmm. Sertésszelet grillszósszal és zöldbabbal!

Tehát a farkas bekopogott a tégla ház ajtaján és azt mondta: "Kis disznó! Kis disznó! Engedj be! Engedj be!"

Tehát a farkas bekopogott a téglaház ajtajához, és azt mondta: "Kis disznó! Kis disznó! Engedj be! Engedj be!"

De a kismalac meglátta a farkas nagy fülét a kulcslyukon keresztül, és így válaszolt: "Nem! Nem! Nem! Nem engedlek be!"

De a kismalac meglátta a farkas nagy fülét a kulcslyukon keresztül, és így válaszolt: - Nem! Nem! Nem! Nem engedlek be!

Aztán a farkas megmutatta a fogát, és azt mondta: "Köhögök, felhorkanok, és együtt robbantom fel a házát!"

Aztán a farkas megmutatta a fogát, és így szólt: "Akkor hömpölyögök, puffanok, és lefújom a házát!" (Szó szerint: "Akkor köhögök, felhorkanok, és együtt robbantom a házadat!")

Köhögött és felhorkant. Horkantott és köhögött. És köhögött és köhögött, és horkantott és horkantott; de nem robbanthatta fel a házat. Végül annyira elakadt a lélegzete, hogy már nem tudott köhögni vagy horkolni.

Tehát dühöngött és pöfékelt. Puffogott és dühöngött. És dühöngött és dühöngött, és puffant és puffant; de nem tudta lefújni a házat. Végül annyira elakadt a lélegzete, hogy nem tudott hömpölyögni, és már nem tudott puffadni.

A kismalac megkeverte nagy edényét, és nevetett.

A kismalac csak kavarta nagy levesét és nevetett.

De a farkas annyira éhes volt a sertéshúsra. nem adta fel! Kúszott a ház mögé, és felmászott a tetőre: - Most biztosan meghozom a disznót!

De a farkas annyira éhes volt a sertéshúsra. nem adta fel! A ház hátsó részén lopakodott, és felmászott a tetőre: - Most biztosan hozom azt a disznót!

kismalac

A farkas lecsúszott a nagy téglakéményen és leszállt. Puffanás! . Csikk előbb a kismalac nagy leveskannájában. ami most nagyon forró volt! A farkas üvöltve kiugrott a fazékból, kiszaladt fenekét fogva kirohant a házból és az utcán.

A farkas lecsúszott a nagy téglakéményen és leszállt. PLOP! . Alulról a kismalac nagy levesbe. ami most nagyon forró volt! A farkas üvöltve kiugrott a fazékból, kiszaladt fenekét fogva kirohant a házból és az úton.

A kismalac téglájú mobilján felhívta anyját és két testvérét, és meghívta őket egy finom vacsorára Wolfs Po levessel.

A kismalac téglájú mobiltelefonjával felhívta anyját és két testvérét, és meghívta őket egy finom vacsorára farkasaljú levesre.

A Farkas Po leves annyira finom volt, hogy hamarosan száz mérföldön belül mindenki el akarta fogni a farkast, hogy beülhessen a levesükbe. A szegény farkasnak messzire kellett futnia a sötét sötét erdőbe, ahol nyugodtan és csendben élhetett.

A farkasfenekű leves olyan ízletes volt, hogy hamarosan száz mérföldön belül mindenki el akarta fogni a farkast, hogy ő is bele tudjon ülni a levesükbe. A szegény farkasnak messze kellett futnia a sötét sötét erdőbe, ahol csendben és békében élhetett.