Anna Kathrina Hahn repülő palacsintája - kultúra - Tagesspiegel Mobil új könyve

A túlságosan telített polgári társadalom: Anna Katharina Hahn komikus és megható generációs regénye "Ki és vissza".

hahn

A palacsinta a mennyezet alatt lóg. A kudarc szimbóluma. És anarchia. A kis Bruno, Elisabeth túlsúlyos unokája, dühében fellökte a palacsintát az emeletre. Elisabeth-et, akinek állítólag négy hétig gondoznia kell őt és tizenéves unokáját, Stellát, teljesen elárasztja a feladat. Amit a palacsinta, amely csak nagyon lassan jön le a mennyezetről, teljes tisztán tükrözi.

Anna Katharina Hahn egy komikus, ugyanakkor megható családi regényt írt az "Aus und vom" -nel. Újra és újra kiteszi szereplőinek gyenge pontjait, nem kíméli őket zavarban, kiborulásban - és mégis mellettük áll, nem hagyja cserben, megmutatja tiszteletét. Hahn okos, precíz megfigyelő, aki négy generáción átível, rendkívül szereti a mesemondást, és számos perspektívaváltást és időt használ.

Az unokák feladata inkább kötelesség, mint szórakozás

Elisabeth számára, akit saját tökéletességi igényei miatt mindig fenyeget a kudarc, az unoka feladata inkább kötelesség, mint szórakozás. De leányának, Cornelia gyógytornásznak, elvált és egyedülálló anyának szeretne egy kis szünetet adni az USA-ban, ezért költözik egy időre Stuttgart keleti részén található lakásába.

Aztán minden rosszul megy, ami rosszul is történhet: Bruno hirtelen eltűnt, Elisabeth pedig pánikba esett. Később megjelenik, de nem hajlandó órára járni, mert osztálytársai zaklatják. Stella berúg, miután egy barát elhagyta és azonnal felidézi bánatát - háza folyosóján.

Addig Cornelia az Egyesült Államokban utazik, New York-tól a pennsylvaniai Meadville-ig. Nagyanyja, Gertrud nyomában van, akit Trudele néven ismernek, Elisabeth édesanyja. A nagy gazdasági világválság idején Gertrud egykor szobalányként dolgozott Meadville-ben az USA-ba emigrált távoli rokonoknál.

[A „Húsz/Húsz” hírlevelünkkel amerikai szakértőink elkísérik Önt minden csütörtökön az elnökválasztásra. Ingyenesen regisztrálhat itt: tagesspiegel.de/twentytwenty. ]

Amit Cornelia hall Meadville-ben, az egy családi titok, amelynek tragédiájáról nem volt tudomása: A Keplers Gertrud egy 1904-ben történt hajótörés áldozatai voltak: a kirándulógőzös „General Slocum “, több mint 1000 ember halt meg, Kepleréknek is vannak áldozatai, akiket gyászolni kell. Egyikük, Wilhelmina súlyos égési sérülésekkel megúszik, Gertrud feladata a sérültek gondozása.

Miért nem mondtak erről Keplerék németországi rokonaiknak? Valószínűleg szégyenből. Hiszen egyszer bátran elhagyták szülőföldjüket, „hogy találjanak valami jobbat, mint a halál” - jólét, hírnév, boldogság. A maximális szerencsétlenség nem felel meg az amerikai álomnak. Merész - hogy Anna Katharina Hahn egyszerűen áthelyezte a hajótörést 1919-be, mert az jobban beleillik az ő történetébe.

Mi a különleges ebben a regényben, amely a generációk során kanyarog: Van egy második, fantasztikus szintje is. Meseszerű vonásokkal bír, összeköti a szereplőket az évszázad során, és egy nem feltűnő, lencsével töltött babáról, a "Linsenmaierről" szól, aki emberként érezheti magát és gondolkodhat.

Az utolsó regényben is fantasztikus elemekkel játszott

A baba Bruno „Trösterle” -je, és Gertrud egyszer Meadville-be hajtott vele. A szándékosan ősi hangnemben és nyelven megőrzött Linsenmaier-fejezetek eleinte nem igazán illenek a regénybe. Úgy tűnik, igényesek, de fokozatosan kialakul a saját varázsa. Hahn fantasztikus elemekkel játszott már utolsó regényében, "Anyám ruhája".

Elisabeth Anna Katharina Hahn új regényének erős központja. Meg kell élnie azzal a ténnyel, hogy nem tud megszabadulni múltjának szellemeitől a Stuttgart melletti Fellbachban. A szellem két sárgaarcú, szigorú diakonissza, akik időnként mélyen vallásos szüleik vendégei voltak, és akik láthatóan közvetlenül mindenki szívébe nézhetnek.

Később Elisabeth elkapta a "Fellbach-nők" elcsontosodott erkölcsi fogalmait, amelyekből nehezen tudta kiszabadítani magát.

[Áttekintés fenntartása: Minden reggel 6 órától Lorenz Maroldt főszerkesztő és csapata a Tagesspiegel Checkpoint hírlevélben beszámol a koronavírussal kapcsolatos legújabb fejleményekről. Regisztráljon most ingyen: checkpoint.tagesspiegel.de.]

Míg férje, Hinz sokkal jobban kötődik a Dolce Vitához. Az ország jámbor pietistáiról, a „Pietkongról”, „Isten földi személyzetéről” szóló részek ugyanolyan önelégültek, mint az amerikai amishok arcképei, amelyekkel Cornelia találkozik az Egyesült Államokba vezető útján.

A "From and from" egy lenyűgöző regény, amelyet mindenképpen érdemes elolvasni, és a polgári biztonság összeomlásáról mesél. Amit Cornelia fiatalabb nőként élt meg - házasságának kudarcát -, azt Elisabeth a későbbi években megtudta: Hinz egy szélütés után, amelyet enyhén túlélt, új szerelemre hagyta.

[Anna Katharina Hahn: Kint és távol. Regény. Suhrkamp Verlag, Berlin, 2020, 308 oldal, 24 €]

Az „Aus und vom” új kezdetekről is mesél: az emberek elszakadnak a rögzített struktúráktól, hogy másutt találják meg boldogságukat: Gertrud Amerikába megy, Hinz elköltözik otthonról. Cornelia, a stresszes egyedülálló szülő az Egyesült Államokba menekült, Bruno, a fia elhagyta otthonát. Négy generáció, négy új kezdet. Csak Elisabeth marad ott, ahol van, először a férjével, majd az unokákkal, a gondozóval. Ami csendesen szenved, mert végül magába szorul. Végül is van bátorsága pragmatikusan szolgálni a gyerekeket miracoli tésztával, és előre levágott salátát vásárolni ahelyett, hogy maga a leveleket tépné.

Általában itt sok a főzés, az evés, a lakomázás, az evés és az ételekről való vita. Németországban a palacsinta halmozódik fel, az USA-ban a palacsinta. Diéta vagy gyorsétel? Frissen elkészítve vagy a fagyasztóból?

többet a témáról

A kengurukrónikák moziba érkeznek, a Schnapps csokoládék és sertéshús-rendszerek

Anna Katharina Hahn regénye egy túltelített társadalmat tükröz, amely megengedheti magának azt a luxust, hogy ilyen kérdéseket tegyen fel a világnézetről. Az a tény, hogy a miracoli tésztát vajjal és gombával finomítják, szinte becsületbeli kérdés.