Bun Hay Mean, a kínai poénok mestere - a Toulousain folyóirat

AUTODERISION - Bun Hay Mean komikus, más néven a kínai vicces vagy a BHM, Anthony Kavanagh műsorának első részét a toulouse-i Zénith-ben adja elő november 19-én. A következő napon a BHM egyedül fog fellépni a La Comédie de Toulouse színpadán, „A Bun Hay jelentése legendája” című egyszemélyes show-jával. Csupaszító humora sárgára fog nevetni.

mestere

Írta: Kevin Figuier

"A nevem Bun Hay Mean (ejtsd: Boune-Ouch-Mine), ez egy furcsa név, mi? Úgy hangzik, mint egy betegség neve. Je ’Nem tudom, mi van most, de megvan a Bun Hay Mean…’ ’”. A humorista kezdettől fogva önös gúnyt űz. Társai „a humor sámánjának” vagy akár „a szelep Sárkánygömbjének” tartják, Bun Hay Mean vagy BHM egyszemélyes show-jában megpróbálja „meghatározni alteregóját”. "Ez egy kitalált karakter révén való identitáskeresés, kínai vagy francia vagyok-e munkám, hozzáállásom vagy szexuális irányultságom szerint? "Kérdi a humorista.

A "The Legend of Bun Hay Mean" című műsorában a stand-upokat, a vázlatokat és az improvizáció pillanatait keveri össze, ami e humoros wokot a valóság, legalábbis a valóság élethű visszhangjaivá teszi. A párizsi mindennapokból összegyűjtött anekdotái senkit sem kímélnek, azokkal a klisékkel játszik, amelyek származásuk, keresztnevük vagy ruházatuk miatt ragaszkodnak az emberekhez. - Az emberek azt hiszik, hogy igazam van, mert hátulról rám nézve úgy néz ki, mint Gloria Gaynor! », Mesél. Sőt, ezt a valószínűtlen és olyan közhelyes pillantást Párizsban "megmentett ruhákkal" hozták létre.

A színpadon feltöltött megjelenéssel, mindig készen áll a géppisztolyos poénok visszaszorítására, a BHM valójában visszafogott és lelkiismeretes ember.