"Elaludhatunk"
A szerelemért
a francia nyelv
- itthon
- A Chroniques Grevisse blog
- Jean-Christophe Pellat
- "Elaludhatunk" ?
"Elaludhatunk" ?
Lehet esni, szó szerint esni, sok szempontból.

A "bukás", "Ilyen vagy ilyen fizikai vagy erkölcsi állapotban, ilyen vagy olyan szempont alapján" (TLFi) értelmében különféle tulajdonságokat kap, amelyek jelzik, melyik állapotban landol az ember, gyakran azzal a gondolattal, hogy Hanyatlás, a figuratív bukás: "élettelennek, holtnak, eszméletlen, megbénultnak, vaknak esni". "Megőrülhetünk, megbetegedhetünk" is. Marivaux-nak gyakran tulajdonítják a "szerelem" találmányát, amelyet egy korabeli darab gúnyol:
- Miss RAFFINOT. - Hé, igen, szerelmes. Nem azt mondjuk, hogy beteg legyen? Mivel a szerelem betegség, azt kell mondanunk, hogy beleszeretünk és beleszeretünk, akárcsak apopleksiába. "(Fuzelier, Le Sage et d'Orneval," Les Amours disuisés ", 1726).
Valójában a Marivaux népszerűsítette a már használatban lévő kifejezést, így a súlyos fáradtságtól is "elaludhat", amennyiben hirtelen megtörténik. A túl sok étel segíthet: