Elena Marsactu bölcs gnocchi

Malika Moine több mint 20 éve rajzolja az életet azzal, hogy Marseille és másutt többé-kevésbé forró híreket ábrázol. Hosszú távon olyan helyek is érdeklik, ahol néha iszunk, eszünk és táncolunk. Marsactuért megy találkozni emberekkel a konyhájukban. Színes íz-történetekké alakítja őket.

elena

Elena épülete a régi kikötő mögött, a Criée oldalon impozáns, nem nélkülözi a varázst. A lépcsőház tágas, padlója mozaikra emlékeztet. Egy szűk fa- és üveglift viszi a magasba, és emlékszem arra az időre, amikor ettem Elena finom zsálya gnocchiját, és arra az időre, amikor a teraszon húztam, ahol madártávlatból kilátás nyílik Marseille-re.

Elena melegen üdvözölt, a csengésem félbeszakította, miközben meghámozta a forró krumplit. A nagy ablakokon keresztül a hatalmas belső udvarra nézek, amely elválasztja az 1930-as évek épületét az 1960-as években épített épületektől. A szomszédok láthatják és beszélgethetnek egymással. Ettore Scola Egy különleges napjára gondolok, amely a fasiszta rezsim által gyűlölt, homoszexuális Marcello Mastroianni által játszott férfi és Sophia Loren által játszott családanya közötti találkozót állítja össze.

De Elena nem nő, aki időt tölt az ablakánál. Kutató és olasz irodalmat és történelmet tanít a 19. és 20. század elejéig az egyetemen.

Egy kiállításon találkoztam vele. Megkereste és felajánlotta, hogy lefordítja az egyik könyvemet olaszul, anélkül, hogy fizetne! A projekt nem történt meg, de barátok lettünk.

Falatozás

Amint folytatja a burgonya hámozását, azonnal figyelmeztet: "Ez egyike azon kevés ételeknek, amelyeket azért teszek le a mandzsettáról, mert mindig is megtettem ... Ne kérdezze meg tőlem az arányokat!" Viszont visszahívott, hogy megmondjon bizonyos mennyiségeket.

4 főre öt gyönyörű lisztes krumpli kell. A liszt esetében nehezebb számszerűsíteni: „Szüksége van rá, nem túl sokra, nem elégre. Ha túl sokat teszel, akkor ez kissé műanyag ízt ad - mint a legtöbb franciaországi étteremben, és ha túl keveset teszel, akkor nem bír… ”, végül körülbelül 250 gramm.

Vesz egy salátástálat, és a burgonyát tört burgonyapürével nyomja össze, és ad hozzá néhány kanál lisztet. Amikor a burgonya hűvös, eltör egy tojást és behajtja. Ezután kezével és türelmével dolgozza meg a tésztát, miközben menet közben több lisztet ad hozzá.

A tészta gyúrása közben elmondja. „Az én régiómban Friuli - nem tévesztendő össze a szigetével - sokat főzünk zsályával, vadakkal, vaddisznókkal, őzekkel, hegyi mezei nyulakkal. A síkságon található San Daniele, híres sonkája, valamint friss vagy füstölt pisztrángja, kevésbé híres, de finom. Növesszük a fehér spárgát, amellyel lasagnát készítünk, amelyet a sütőben főzünk sonkával és béchamellel, vagy egyszerűen olívaolajban hidegen, sóban és borsban, kemény tojással ... ott van az Adriai-tenger partja is Mediterrán halétel. ”

Folytatja a tészta gyúrását, amely ma már szinte omlós tésztának tűnik. Mindig hozzáad egy kanál lisztet, és lelkiismeretesen gyúrja, míg én más Friuli receptekről kérdezem.

A vándorlakás pénze

- A többi különlegesség nagyon bonyolult, kivéve talán a frico-t: ez egy egyszerű sajtból készült étel. Eredetileg a formákból áradó tésztát a hagyományos sajtgyárakban használták. Főtt, önmagában vagy hagymával vagy burgonyával együtt, és amikor kihűl, ropogóssá válik. A frico nagyon jól tartotta magát, és a pásztorok transzhumanciára szállíthatták. Nem ismertem ezeket a tejüzemeket, a szüleim mondták el nekem, és a megfelelő sajtot már nehezebb megtalálni ... Van még egy különlegesség, amelynek a nevét nehéz megírni, Friulian-ból származik, ez cjarson. ”

Michela ezután elmondja, még mindig lisztet építve a tésztába, a kisebbségi nyelvek fontosságáról Olaszországban. „Egy nyelvész a 80-as években megállapította, hogy az olaszok 80% -a beszélt olyan dialektusokat vagy kisebbségi nyelveket, mint az Arbereshe - albán Calabriából, Ladinból, Szardíniaból, Provençalból - kissé eltér a dél-franciaországitól, vagy akár Friulian. Az arány ma alacsonyabb, a belső migráció miatt. Az alkotmány védi a szlovén etnikai és nyelvi kisebbségeket az olasz területen tartózkodó kisebbségek kényszerű olaszosításának fasiszta politikájára adott válaszként. Ma az én régiómban bárki kommunikálhat a közigazgatással a kisebbségi nyelvén! és Pasolini - teszi hozzá huncutan - sok verset írt Friulianban…