Ellenőrizze az utasítás terét és súlyát

Behrens, Alexander (2008): Az orosz keresztnevek a mindennapi életben: az orosz keresztnév-származékok morfematikai felépítése és gyakorlati funkciója. Tézis. Saarbrücken: VDM Verl. Müller

utasítás

Bendixen, Bernd és mtsai. (2017): Orosz naprakész/elmagyarázott ‚gyakorolva master elsajátítva. Multimédiás tanulási szoftver. Wiesbaden: Harrassowitz

Brinker, Klaus (2001) (1992): Nyelvi szövegelemzés: Bevezetés az alapfogalmakba és módszerekbe. Berlin: Erich Schmidt

Bühler, Karl (1982) (1934): Nyelvelmélet: A nyelv reprezentációs funkciója. Stuttgart: G. Fischer

Holz-Mänttäri, Justa (1984): Transzlációs cselekvés: elmélet és módszer. Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia

Hönig, Hans G. (1992): „A fordító kényszerű önidegenítéséről”. Nyílt levél Justa Holz-Mänttäri-nek. TEXTCONTEXT, 7-1992. 1-14

Koller, Werner (2011): Bevezetés a fordítástudományba. Bern: A. Francke

Krings, Hans P. (2016): Idegennyelv-tanulás rendszerrel: a legjobb stratégia kézikönyve kezdőknek, haladóknak és szakembereknek. Hamburg: Buske

Krings, Hans P. (1988): Pillanat a „fekete dobozba”: Esettanulmány a hivatásos fordítók fordítási folyamatáról. Arntz, R. (Szerk.) (1988): Szövegnyelvészet és szaknyelv. Hildesheim: Georg Olms. 393-411

Krings, Hans P. (1986): Mi folyik a fordítók fejében: Empirikus tanulmány a fordítási folyamat felépítéséről a haladó francia tanulók körében. Értekezés. Tübingen: Bolond

Prunc, Erich (2005): „A fordítás etikája”. Sandrini, Peter (Szerk.) (2005): Fluctuat nec mergitur. Fordítás és társadalom. Festschrift Annemarie Schmidnek a 75. születésnapján. Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bécs és mások: Lang. 165-194

Reineke, Detlef (2005): „Szoftver lokalizációs eszközök”. Reineke, Detlef/Schmitz, Klaus-Dirk (szerk.) (2005): Bevezetés a szoftver lokalizálásába. Tübingen: Gunter Narr Verlag Tübingen. 73-87

Reiss, Katharina (1983): Szövegtípus és fordítási módszer: Az operatív szöveg. Heidelberg: Julius Groos Verlag

Schippan, Thea (2002): A kortárs német lexikológiája. Tübingen: Max Niemeyer

Schmidt, Heide (1973): Szövegtartalom, stílus és fordítás. Értekezés. Lipcse: Lipcsei Karl Marx Egyetem

Латышев, Л. К. (2000): Технология перевода. Учебное пособие по подготовке переводчиков. Москва: НВИ-Тезаурус

Павлова А. В., Светозарова Н. Д. (2012): Трудности и возможности русско-немецкого и немецко-русского перевода. Szentpétervár: Antológia