Elme és rövidítései a Helmut Krausser-től postaköltség nélkül megrendeléskor

elme

Az új saját versek mellett ez a kötet csaknem harminc borítóváltozatot tartalmaz Brecht-től Celan-tól Hölderlinig ismert versekből, Krausser saját lírai stílusába lefordítva. És többletként Shakespeare 33 legjobb szonettje egy modern, érzéki, ingyenes fordításban, amely mégis tiszteletet mutat az eredeti iránt. Az utánozhatatlan Krausser stílusú kommentárokkal. …több

  • Termék leírás
  • Kiadó: Dumont Buchverlag
  • Oldalak száma: 222
  • Megjelenés dátuma: 2014. október 9
  • német
  • Méretek: 215mm x 145mm x 24mm
  • Súly: 382g
  • ISBN-13: 9783832196189
  • ISBN-10: 3832196188
  • Cikkszám: 40818750

Amikor a mértéktelen ivás ámokfutáshoz vezetMennyi költészet áll a nagy póz mögött? Helmut Krausser új verseskötete "Verstand & Kurzungen"

Magányos harcos, tiszta szövegíró, minden üzletkötő, nőcsábász - Helmut Krausser megtestesítené mindezt és még sok minden mást, ha valóban ő lenne a bemutatója. Krausser a költészetet maszkjátékként működteti. A szerző különböző szerepekre csúszik, a közönségnek csodálkoznia kell. Tapsoljuk hát Krausser lírai kabinetjének legfontosabb alakjait. Először a magányos harcos, ahogy a szerző az első versből áll: "20 000 harcost számlálok/az ellenség táborában./Csak egyet az én/én." Krausser az irodalmi középszerűség szeméttel küzd. A nehéz, oktató líra számára borzalom. Nincs más, csak megvetése az elkényeztetett virágfrakcióval szemben költői számláló mondókáikkal. A költészet elterjedtségével szemben Krausser egyszerű, mindennapi nyelvet használ, amely durva is lehet. Ő a tiszta szövegű író, aki a "Verstand & Abbungen" éles kettős pengéjét használja. A névadó szópár a versek kötetét díszíti, mint egy csata pajzsának címerét.

De még a csata megkezdése előtt Krausser gyorsan szerepet cserél. Miért kell harcolni, ha a saját fölénye már a kezdetektől biztos? Mert Krausser mindenre képes. Az összes szakma jack különlegessége a magas és a popkultúra keveréke. Ezért az új kötet eredetileg a "Neue Gedichte" -et tartalmazza, utalva Rilkére. Ezt követik a „bónuszversek”, az „U-12” és a „18 év feletti szakasz”, a „borítóváltozatok”, és nem utolsósorban a 33 legjobb Shakespeare-szonett, amelyeket maga Helmut Krausser válogatott és fordított le. Leleményes, ez a Krausser, tehát az igény önmagára: Végül megint egy költő, aki egyenrangú a nagyokkal Catullustól Shakespeare-ig Holderlinig, míg a kevésbé tehetségeseket a szükséges szigorúsággal utalja a helyükre. Goethének például megengedett, hogy valamivel kevesebb, mint négy emberrel üljön le: " Az egyazon "nem akkora vers, mint mindenki állítja, de nem is olyan kirívóan túlértékelt, mint Goethe többi lírai produkciója." Jól ordított, Krausser.

Helmut Krausser: "Mind & Cutbacks". Versek. DuMont Verlag. Köln, 2014. 224 oldal keménytáblás, 22.99 [euró].

Perlentaucher-feljegyzés az F.A.Z. felülvizsgálatáról

Itt ragad el a proszódia - mondja Christian Metz megosztó módon. Nagyon alaposan szemügyre veszi Helmut Krausser verseit, miután a szerző mindenekelőtt Shakespeare-t szeretne átvenni, és csak gúnyt űz az eskütől. Metz elismeri, hogy Krausser elsajátítja a pop és a klasszikus zene közötti kereszteződést, és a durva szórakoztató lehet, például amikor Krausser és Rilke sűríti Heidi Klumm halott tekintetét. De ilyesmi ritka ebben a kötetben - figyelmeztet a recenzens, és ennek a szerzőnek a nagy póza mögött csak kivételes költészet áll.

"Tökéletes formájú, ugyanakkor soha nem szűk és kínos Krausser aktualizálja a stílusok és ötletek barokk jegyzékét, hogy megmagyarázza jelenünket."
Hayer Björn, FALTER

"Krausser ír kötetet az irodalomtörténeti verseskötethez."
Fabian Beer, KRITIKAI KIADÁS