Hazwerge Macabre Denglish

Még a távközlési tanácsadóval folytatott beszélgetés az angliai telefon tarifáról a németországi mobiltelefonon keresztül, angolul „mobiltelefon”, nem hozta meg a kívánt hatást.
Különösen a „nyilvános megtekintés” kérdésével kapcsolatban senki sem tudott segíteni rajta. Talán a kiejtésnek volt köszönhető, amely onomatopoéztikusan pabblick wjuing, de még a helyes artikulációnál sem segített. Talán ez jó dolog volt, mert az angolszász országokban a „nyilvános megtekintés” azt jelenti, hogy „ki kell rakni a holttestből”. Lehet, hogy ez látványos Michael Jackson esetében, de a legtöbb esetben nem ezt szeretné látni, amikor izgalmas futballmeccset keres. Ebben az esetben az angol a „rajongóról határozottan” vagy a „nyilvános átvilágításról” beszél, mintha valaki ebben az országban megértené ezt.
Még macerásabban ment, mert a britek csak akkor voltak igazán pimaszok, amikor a barátom „testtáskát” akart venni. Közöttünk: Amit az 1990-es évek végén Németországban "testtáskaként" adtak el, nevezetesen egyfajta átlósan övezett táskát, az egyébként reménytelenül van. Úgy tűnt, a barátom nem tudja ezt. Mindenesetre „hátizsákot” (olvasható: állványok) kért volna a britektől. Akkor lehet, hogy a helyzet nem eszkalálódott, és nem jelent volna meg terrorizmusellenes osztag. A Bodybag egyszerűen testtáskát jelent angolul.
Inkább otthon maradok, hűsölök egy kicsit és egyenesen szörfözök az interneten.
Ahhoz, hogy kulcsszavakat vehessen fel a "Saját témák" közé, regisztrálnia kell.
Adja hozzá a következő kulcsszót a „Saját témák” közé:
Neked már van
/ 15 kiválasztott téma
Ön már követi ezt a témát.
A "Saját témák" használatához el kell fogadnia az adattárolást