Idézetek a nyár témájáról
A hő eltávolít mindent, ami folyékony, és a testben éleseket a bőr felé tereli.
Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832) a német nyelvű költészet egyik legfontosabb képviselője

Forrás: Goethe, J. W., önéletrajzi. Olasz út. 2. tartózkodás Rómában: 1787. június és 1788. április
Kedves barátom, micsoda nyár! Azt hiszem, a szobában ülsz, inkább omlett, mint ember.
Friedrich Nietzsche (1844-1900), Friedrich Wilhelm Nietzsche, német filozófus, esszéista, költő és író
Forrás: Nietzsche, F., levelek. Heinrich Köselitznek, 1887. július 30
Nyarunk csak zöldre festett tél, még a napnak is flaneldzsekit kell viselnie velünk, ha nem akar megfázni.
Heinrich Heine (1797 - 1856), Christian Johann Heinrich Heine (Harry Heine), német költő és regényíró, a Fiatal Németország fő képviselője, a modern feuilleton alapítója
Forrás: Heine, utazási képek és úti levelek. Utazási képek. Harmadik rész. Utazás Münchenből Genovába
A nyár az az idő, amikor túl meleg van ehhez,
amelyhez télen túl hideg volt.
Mark Twain (1835-1910), valójában Samuel Langhorne Clemens, amerikai mesemondó és szatirikus
A múló nyár olyan, mintha egy barát búcsúzna.
Victor Hugo (1802 - 1885), Victor-Marie Hugo, francia Író, politikailag aktív, az Académie Française tagja
nosztalgia
A csillagok olyan aranyszínűnek tűntek,
Az ablaknál magányosan álltam
És messziről hallotta
Postakürt a csendes földön.
A testemben kiégett a szív,
Titokban gondoltam:
Ki utazhatna veled
A dicsőséges nyári éjszakában!
Két fiatal utazó távozott
A hegy lejtőjén túl,
Hallottam, ahogy énekeltek járás közben
A csendes rész mentén:
Szédítő sziklahasadékokból,
Ahol olyan halkan susog az erdő,
Forrásokból, amelyek a hasadékokból származnak
Rohan az erdő éjszakájába.
Joseph von Eichendorff (1788 - 1857), Joseph Karl Benedikt Freiherr von Eichendorff, német költő, regényíró és dramaturg
Zöld levél
Theodor Storm (1817 - 1888), Hans Theodor Woldsen Storm német jogász, költő és regényíró
Les
Olyan csendes; a hanga hazudik
A meleg déli napsütésben,
Rózsavörös csillogás repül
Régi sírjegyeikért;
A gyógynövények virágoznak; a hanga szaga
Szárnyaljon a kék nyári levegőbe.
A bogarak a bokrok között robognak
Arany tankszoknyájukban,
A méhek ágról ágra lógnak
Harang az Edelheide-ben,
A madarak kirepülnek a gyógynövényből -
A levegő tele van csipkével.
Félig romos alacsony ház
Állj itt magányosan és napsütve;
A Kätner kihajol az ajtón,
Kényelmesen pislog a méhekre;
A fia az előtte lévő kövön
A csöveket faragja a borjú nádból.
Theodor Storm (1817 - 1888), Hans Theodor Woldsen Storm német jogász, költő és regényíró
Ha egy nyári reggelen nincs harmat, a gazda sem csinál szénát.
Nem szabad morogni, nem szidni,
amikor a nyári időszámítás elmúlik;
Mert ez a sok világ,
minden jön és megy.
Wilhelm Müller (1794 - 1827), görög-Müller néven ismert, német dalszerző (vándor, Müller, görög dalok) és Philhellene