Illerup Ådal - biológia

ådal

ban,-ben Illerup Ådal a római vaskor néven ismert Dániában több, a 200 és 450 év közötti fegyveráldozatot találtak. Az új ásatások [1] 200 (becslések szerint 1000) szétdarabolt emberi áldozatot is eredményeztek a Kr. E. 1. századból. Chr.

A referencia Illerup Ådal (Az Illerup Å völgye, folyó) Dániában található, Skanderborgtól két kilométerre északkeletre és Aarhustól 20 km-re délnyugatra, Jütland keleti partja közelében. Az áldozatok idején a mai láp egyike volt a több kicsi tónak, amelynek területe 400 × 250 m volt és körülbelül négy méter mély.

Keresse meg a történelmet

Az első leletek 1950 májusában történtek. Az első ásatásra Harald Andersen alatt került sor 1956-ig. 750 m²-es területet alakítottak ki, és mintegy 1200 leletet sikerült biztosítani. 1975 és 1985 között összesen 11 ásatási akcióra került sor, amelyek során 40 000 m² terület nyílt meg, és mintegy 15 000 egyedi lelet került biztosításra. A legfrissebb leletek 2009-ben készültek, körülbelül két kilométerre a fegyvertől. A Mossø-n (tó) található Alken Enge-ben (német Alkenwiesen) egy vaskori tömegsírt fedeztek fel 200 halottal egy eliszapolt tóban.

Randevú

Az emberi áldozatok a Kr. E. A fegyverek a Kr. E. 200-ra datálódtak, és a tárgyak 90% -a a tóba került. További ajánlatok következtek AD 225-ben, AD 375-ben és 450-ben.

Megőrzés

A kikötőben a Illerup Ådal ez egy fen, amelynek pH-értéke 8,5. Ezért fegyvereket és néhány szerves anyagot, például csontokat, fa- és növényi rostokat tartósítottak, míg a gyapjú és a bőr elpusztult. A vas-oxidban még mindig nagyon kevés nyom vagy ruházat található.

Rovásírásos feliratok

Az Illerup Ådal lápján találták meg a legrégebbi germán rovásírásokat, melyek mindegyike Kr. E. 200-ból származik. A legfontosabbak:

Pajzs bilincs az Illerup Ådal 1-től

A két szegecslyukkal ellátott, szinte teljesen díszítetlen pajzs mandzsetta bronzból készül, súlya 0,020 kg, teljes hossza 189 mm. A bilincs szerelvény némi sérülést mutat. A rúnák a pajzs hordozójával szemben vannak rögzítve. Mivel ez egy mobil objektum, a felirat helye nem határozható meg. Az óramutató járásával megegyező irányú felirat biztonságosan hívható swarta olvasni, az utolsó lény a-A rúna jobbra fekszik a 4-5. Rúna alatt, oly módon, hogy a személyzet a többi rúna szimbólum lába felé nézzen, míg az ágak lefelé mutatnak. A feliratot hívják su̯arta tolmácsolva, a maszk egy-egy nominatív száma. -St. Valószínűleg a „fekete” becenév, mivel fut. (II. András [Man-sziget] kőkeresztje) suarti, ahd. Swarzo, aisl. Svarti, adän., elkendült. Swarte ajándék. Urgerm. *su̯artan- egy az ergerm utótagú levezetés, amely individualizációkat hoz létre. *-- sürgősséggel. *su̯arta- 'Fekete' (> van. swarts, ahd. fekete, mint. barna, ae. esküszöm, afries. barna, aisl. svartr).

Pajzs bilincs az Illerup Ådal 2-től

A szinte ép, barázdált pajzs mandzsetta illesztés ezüstből trapéz alakú szegecslemezekkel és két szegecslyukkal 18,8 cm hosszú és 0,024 kg súlyú. Rajta van egy bal oldali rovásírás, amelynek magassága 5–8 mm; ő olyan niþijo tawide olvasni, különlegességgel a „tükörrúnák” (a rúnák megduplázódtak a személyzet körül) þ és w vannak. Ez egy rovásírás vagy gyártó felirata az igével, amely többször előfordul a rovásírásos feliratokban tawide „ő/ő készítette” (3.sg.ind.prät.). Az előző személynév niþijo nagy valószínűséggel olyan származtatás, amely a kétrészes személynevek kialakításához az Urmerm rövid alakú utótaggal rendelkezik. *-i̯a/ōn- sürgősséggel. *nīþa- „Irigység” (> van. noþ, ahd. nīd, mint. nīth, ae. nīð, afries. nīth, aisl. níð), tehát „a féltékeny”. Az ezt az elemet tartalmazó kétrészes személyneveknek többféle felhasználása van, például a latin csíra. Nitigis (Lugói püspökök listája), ahd. M. Nithbald, Nidperht, f. Nitfalia, Nithildis. Vitatott, hogy a vége -O férfiasnak vagy nőiesnek kell értelmezni.

Pajzs bilincsek az Illerup Ådal 3-tól

Az ezüst, 19 cm hosszú és 0,036 kg nehéz pajzsbilincs-szerelvény, amely valószínűleg a fektetés előtt megsérült, balkezes, 5–7 mm magas rovásírásos felirattal rendelkezik a pajzstartóra nézve. A felirat biztonságos laguþewa olvasni (ismét két "tükörrúnával" þ és w). Ez egy kétrészes személynév (m. -St.) a sudár komponensekkel. *laǥu- 'Víz, tó' (> as., Ae. lagu, aisl. lǫgr) és sürgős. *þeǥu̯an- „Szolga” (> ae. þēowa), ezért „mocsárszolga”. A személynév közvetlenül összehasonlítható a Φανίθεος „mocsári szolga” Erul névvel. Az ilyen nevek vallási vonatkozásúak, ahol a skandináv mocsarak fegyveráldozatai, amelyeket nyilvánvalóan dedikációnak szánnak, biztosítják a rituális hátteret.

Tűzacél fogantyú az Illerup Ådal cégtől

90 mm hosszú és 21 mm átmérőjű tű alakú tűzacél fából készült fogantyúja 10 mm magas rovásírásos felirattal rendelkezik. Valószínűleg olyan gauþz olvasni, véve a rúnát þ szokatlan alakú (a horog átmegy az egész rúdon). A szó valószínűleg sürgető. *ǥau̯þa- A 'Beller' (ami valószínűleg Heiti) értelmezésére szolgál, amely az igekötő igéből származik. *ǥau̯i̯e/a- „kéreg” (> ae. góian, wfries. geije, aisl. geyja). A főnév törzsosztálya nem egyértelmű. A mássalhangzó törzs [2] széles körű feltételezése meglehetősen valószínűtlen, mivel késői levezetésről van szó (az ősgermánban a mássalhangzó tövek nem produktív osztály). Mivel a rovásanyagban további végződések vannak -z ott közelebb áll a feltételezés, hogy a Nom.Sg végződései sürgős. *-az tematikus magánhangzóval, amely már eltűnt *-a- létezik. [3]

Lancstipp az Illerup Ådal 1/2-tól

Két Vennolum típusú lándzsacsúcs, középső bordával. Mindkettő bélyegzett, az óramutató járásával ellentétes irányú rovásírásos feliratot, a wagnijo el kell olvasni, az első rúnával w egy tükör rúna; ugyanez a felirat megtalálható a Vimose mocsárleletének lándzsa hegyén is. wagnijo név szerint van. a sürgősség meghatározásához és beállításához. *u̯aǥnii̯a/ōn- erőd, a sürgős utótagú oktatás, egyrészt személyes megnevezések, másrészt az agentis főnév. *-i. i̯a/ōn-. A levezetés alapja a sürgősség. *u̯aǥna- „Mozgás, kocsi” (> aisl. vagn, ae. wægn, afr. Bor, as., ahd. wagan). Mert wagnijo ezért mind a „mozgató” (ami fegyvernevet jelölne), mind a „szekérgyártó” (ami személynév helyett szólna) jelentéstétel feltételezhető. A vége -O férfiasnak és nőiesnek egyaránt értelmezik.

irodalom

  • Århus Amt (szerk.) A. Lindebo Leth: Fortidsminder i Århus-området - en útmutató - 1993 ISBN 87-7295-757-3
  • Friedrich E. Grünzweig: Rovásírásos feliratok a fegyvereken: feliratok a Kr. U - Bécs 2004 ISBN 3-7069-0227-3
  • K. K. Michaelson: Danmarks Oldtid 2002 ISBN 87-567-6458-8

Megjegyzések

  1. ↑ Régészet Németországban, 6/2009, 5. o
  2. ^ Pl. E. Seebold: Az archaikus rovásírások nyelvi értelmezése és osztályozása, itt: K. Düwel: A rovásírás kultúrája a kontinentális skandináv és angolszász kapcsolatokban [= Kiegészítő kötetek az RGA 10-hez]. Berlin/New York. 56-94.
  3. Sch R. Schuhmann: A germán nyelvjárási szerkezet problémájáról. In: Monika Kozianka, R. Lühr, S. Zeilfelder (Szerk.): Indoeurópai tanulmányok - germanisztika - nyelvészet. Kovač, Hamburg 2004, ISBN 3-8300-1464-3, 531-550.

Bal

  • Illerup Ådal - régészeti varázstükör. Letöltve: 2009. szeptember 14 .
  • Angelika Franz: Az feláldozott hadsereg titka. Spiegel Online, 2009. szeptember 14, hozzáférés: 2009. szeptember 14 .

56.053119444444 9.9324777777778 Koordináták: 56 ° 3 '11 "É, 9 ° 55 '57" K