PDF Az emberek számára az étel a mennyország - Ingyenes letöltés PDF

Rövid leírás

1 Az emberek számára az étel a menny. Étkezés és ivás a kínai-német üzleti ebédeken közegként.

számára

Leírás

„Az emberek számára az étel a mennyország” Étkezés és ivás kínai-német üzleti ebédeken, mint a kínai vendéglátók modern kulturális önbemutatásának közege

(Zhong Guo Gong She étterem Qingdao-ban, Fotó: Szerző)

Ez a cikk egy diplomamunkán alapul, amelyet a szerző 2010-ben írt a Regensburgi Egyetem összehasonlító kulturális tanulmányainak tanszékén.

Am Bergsteig 10 81541 München

Tartalomjegyzék. III A rövidítések listája. VII 1.

Bevezetés. 1 1.1. "Az emberek számára az étel a menny". 1 1.2. A munka célja. 5 1.3. Források és módszerek. 5.

Az étkezés és az ivás mint a cselekvés kulturális kerete. 7 2.1. Étel - "nemcsak éhségtabletták". 7 2.2. Étkezés és ivás mint kulturális rendszer. 8 2.3. Tolksdorf modellje a strukturalista élelmiszer-kutatáshoz. 10.

Társadalmi helyzet - idő és tér. 14-én

2.4. A munkatéma keretein belül. 15 2.4.1.

Időbeli keret. 21.

Üzleti ebéd helyzet. 22-én

Üzleti étkezés menete. 25 3.1. Előkészítés. 25-én

Büfé vagy „à la carte”. 25-én

Választható étterem. 26-án

Kerek asztal és hosszú asztal. 27.

Ha a vendéget megkérdezik kívánságáról. 30-án

Menü kontra „ételkiállítás”. 31

A rendelés művészete. 32

- Bocs a szerény étkezésért! 34

Mennyiség és minőség. 34

3.3. Alkoholt inni. 36 3.3.1.

"Mint a tengerész kormányosa, az alkoholfogyasztás is barátságot jelent!" 36

"Bai Jiu" - a kínai ital. 36

Pirítás - "Ganbei" és "Prost". 39

Az ivás ritmusa. 39

- Ha hasonló gondolkodású barátjával iszol, ezer pohár snapsz nem elég! 40

A tagadás művészete. 41

3.4. Vacsorabeszédek és pirítósok. 43 3.5. Kínai evőpálcikák. 45 3.5.1.

A pálcika eredete. 45

Pálcika, mint az étel "harmonikus szállítása". 47

Pálcika kultúra - a holisztikus gondolkodás kultúrája. 48

Mikor és hogyan kezdődik az étkezés. 50

Újratöltés a vendéglátás kifejezéseként. 51

Az ételek szimbolikus jellege. 53

Étkezés és ivás, mint a kínai vendéglátók kulturális önbemutatásának közege. 57 4.1. Étkezés és ivás, mint a kínai kulturális identitás folyamatos hordozója. 57

Az étel, mint a nemzeti érzés kifejeződése. 57

A nemzeti önbizalom történelmi alapjai. 58

A kulturális szünetek Kínában. 60

Étkezés és ivás, mint a nemzeti önbizalom folyamatos hordozója. 62

4.2. A mi-orientált világkép és a hozzá kapcsolódó értékek állomásoztatása. 66 4.2.1.

A mi-orientáció, amikor üzletet folytatunk Kínában. 66

A folyó sokkal fontosabb, mint a csepp - a mi orientált világnézetünk kínaiul

Összegzés és kilátások. 71.

Bibliográfia. IX. Ábrajegyzék. XI Táblázatok. XII

Régi kínai közmondás, amely ma is széles körben ismert. Lásd még Zhao, 2009: „Az emberek számára az

"Qi Min Yao Shu": Jia Sixie-től, Wei dinasztia (Kr. U. 6. század)

Kínai filozófus (* 551, † Kr. E. 479.) a Keleti Zhou-dinasztia

Kínai filozófus a Háborús Államok Korszakáról (Kr. E. 475–221), pontos élettartama nem ismert

1.2. A munka célkitűzései A címből is kitűnik, hogy a feladat a kínai-német üzleti ebéd kultúrtudományos elemzésének elvégzése. A bevezető elmagyarázza az ételek fontosságát a kínai kultúrában. A II. Fejezet bemutatja az alkalmazott elméleti elveket, és a tantárgy keretfeltételei korlátozottak. A III. Fejezet empirikusan felvázolja egy tipikus kínai-német üzleti étkezés menetét Kínában. A negyedik fejezetben megkísérlik a kínai vendéglátó kulturális önábrázolásának kidolgozását egy üzleti ebéd során kulturális-tudományos szempontból, valamint az alapul szolgáló kulturális értékek és folyamatok elemzését. Az utolsó fejezet a munka eredményeinek és megállapításainak rövid összefoglalását szolgálja.

1.3. Források és módszerek Jelen munka elsősorban a szerző munkatársainak az észak-kínai bajor partner tartomány Shandong külügyminisztériumában és a bajor állam gazdasági, infrastrukturális, közlekedési és technológiai minisztériumának szintén Shandongban töltött kilenc éve alatt szerzett munkatapasztalataira épül. A bajor és a kínai gazdasággal folytatott szoros és személyes kapcsolatoknak köszönhetően 1998 és 2007 között, mielőtt megkezdte az összehasonlító kulturális tanulmányok posztgraduális képzését a Regensburgi Egyetemen, diplomata, üzleti promóter és tolmácsként számos kínai-német üzleti ebéden vehetett részt, empirikus megfigyeléseket tett. végrehajtani. A megszerzett ismeretek és reflexiók többségét megerősítették azok az interjúk, amelyeket 2009 februárja és májusa között Kínában és Münchenben folytatott. Összesen hat kvalitatív interjút készített a szerző. Három

ezek átírása9 és empirikus anyagként használható a jelen munkában. Számos másodlagos video-, hang- és írásos anyagot is felhasználnak

. Ezenkívül még mindig munkálatok alatt állt

A kulturális tanulmányok másodlagos irodalmát használják, amelyet a melléklet sorol fel.

Lásd a függeléket (1–3. Sz.); Kínai átírások esetén csak a szövegrészeket fordítják le németre,

amelyek relevánsak a jelen munka tartalma szempontjából. 10.

2. Étkezés és ivás mint a cselekvés kulturális kerete Mielőtt rátérnénk a kínai-német üzleti étkezés témájára, először tisztázni kell,