PDF Az emberek számára az étel a mennyország - Ingyenes letöltés PDF
Rövid leírás
1 Az emberek számára az étel a menny. Étkezés és ivás a kínai-német üzleti ebédeken közegként.

Leírás
„Az emberek számára az étel a mennyország” Étkezés és ivás kínai-német üzleti ebédeken, mint a kínai vendéglátók modern kulturális önbemutatásának közege
(Zhong Guo Gong She étterem Qingdao-ban, Fotó: Szerző)
Ez a cikk egy diplomamunkán alapul, amelyet a szerző 2010-ben írt a Regensburgi Egyetem összehasonlító kulturális tanulmányainak tanszékén.
Am Bergsteig 10 81541 München
Tartalomjegyzék. III A rövidítések listája. VII 1.
Bevezetés. 1 1.1. "Az emberek számára az étel a menny". 1 1.2. A munka célja. 5 1.3. Források és módszerek. 5.
Az étkezés és az ivás mint a cselekvés kulturális kerete. 7 2.1. Étel - "nemcsak éhségtabletták". 7 2.2. Étkezés és ivás mint kulturális rendszer. 8 2.3. Tolksdorf modellje a strukturalista élelmiszer-kutatáshoz. 10.
Társadalmi helyzet - idő és tér. 14-én
2.4. A munkatéma keretein belül. 15 2.4.1.
Időbeli keret. 21.
Üzleti ebéd helyzet. 22-én
Üzleti étkezés menete. 25 3.1. Előkészítés. 25-én
Büfé vagy „à la carte”. 25-én
Választható étterem. 26-án
Kerek asztal és hosszú asztal. 27.
Ha a vendéget megkérdezik kívánságáról. 30-án
Menü kontra „ételkiállítás”. 31
A rendelés művészete. 32
- Bocs a szerény étkezésért! 34
Mennyiség és minőség. 34
3.3. Alkoholt inni. 36 3.3.1.
"Mint a tengerész kormányosa, az alkoholfogyasztás is barátságot jelent!" 36
"Bai Jiu" - a kínai ital. 36
Pirítás - "Ganbei" és "Prost". 39
Az ivás ritmusa. 39
- Ha hasonló gondolkodású barátjával iszol, ezer pohár snapsz nem elég! 40
A tagadás művészete. 41
3.4. Vacsorabeszédek és pirítósok. 43 3.5. Kínai evőpálcikák. 45 3.5.1.
A pálcika eredete. 45
Pálcika, mint az étel "harmonikus szállítása". 47
Pálcika kultúra - a holisztikus gondolkodás kultúrája. 48
Mikor és hogyan kezdődik az étkezés. 50
Újratöltés a vendéglátás kifejezéseként. 51
Az ételek szimbolikus jellege. 53
Étkezés és ivás, mint a kínai vendéglátók kulturális önbemutatásának közege. 57 4.1. Étkezés és ivás, mint a kínai kulturális identitás folyamatos hordozója. 57
Az étel, mint a nemzeti érzés kifejeződése. 57
A nemzeti önbizalom történelmi alapjai. 58
A kulturális szünetek Kínában. 60
Étkezés és ivás, mint a nemzeti önbizalom folyamatos hordozója. 62
4.2. A mi-orientált világkép és a hozzá kapcsolódó értékek állomásoztatása. 66 4.2.1.
A mi-orientáció, amikor üzletet folytatunk Kínában. 66
A folyó sokkal fontosabb, mint a csepp - a mi orientált világnézetünk kínaiul
Összegzés és kilátások. 71.
Bibliográfia. IX. Ábrajegyzék. XI Táblázatok. XII
Régi kínai közmondás, amely ma is széles körben ismert. Lásd még Zhao, 2009: „Az emberek számára az
"Qi Min Yao Shu": Jia Sixie-től, Wei dinasztia (Kr. U. 6. század)
Kínai filozófus (* 551, † Kr. E. 479.) a Keleti Zhou-dinasztia
Kínai filozófus a Háborús Államok Korszakáról (Kr. E. 475–221), pontos élettartama nem ismert
1.2. A munka célkitűzései A címből is kitűnik, hogy a feladat a kínai-német üzleti ebéd kultúrtudományos elemzésének elvégzése. A bevezető elmagyarázza az ételek fontosságát a kínai kultúrában. A II. Fejezet bemutatja az alkalmazott elméleti elveket, és a tantárgy keretfeltételei korlátozottak. A III. Fejezet empirikusan felvázolja egy tipikus kínai-német üzleti étkezés menetét Kínában. A negyedik fejezetben megkísérlik a kínai vendéglátó kulturális önábrázolásának kidolgozását egy üzleti ebéd során kulturális-tudományos szempontból, valamint az alapul szolgáló kulturális értékek és folyamatok elemzését. Az utolsó fejezet a munka eredményeinek és megállapításainak rövid összefoglalását szolgálja.
1.3. Források és módszerek Jelen munka elsősorban a szerző munkatársainak az észak-kínai bajor partner tartomány Shandong külügyminisztériumában és a bajor állam gazdasági, infrastrukturális, közlekedési és technológiai minisztériumának szintén Shandongban töltött kilenc éve alatt szerzett munkatapasztalataira épül. A bajor és a kínai gazdasággal folytatott szoros és személyes kapcsolatoknak köszönhetően 1998 és 2007 között, mielőtt megkezdte az összehasonlító kulturális tanulmányok posztgraduális képzését a Regensburgi Egyetemen, diplomata, üzleti promóter és tolmácsként számos kínai-német üzleti ebéden vehetett részt, empirikus megfigyeléseket tett. végrehajtani. A megszerzett ismeretek és reflexiók többségét megerősítették azok az interjúk, amelyeket 2009 februárja és májusa között Kínában és Münchenben folytatott. Összesen hat kvalitatív interjút készített a szerző. Három
ezek átírása9 és empirikus anyagként használható a jelen munkában. Számos másodlagos video-, hang- és írásos anyagot is felhasználnak
. Ezenkívül még mindig munkálatok alatt állt
A kulturális tanulmányok másodlagos irodalmát használják, amelyet a melléklet sorol fel.
Lásd a függeléket (1–3. Sz.); Kínai átírások esetén csak a szövegrészeket fordítják le németre,
amelyek relevánsak a jelen munka tartalma szempontjából. 10.
2. Étkezés és ivás mint a cselekvés kulturális kerete Mielőtt rátérnénk a kínai-német üzleti étkezés témájára, először tisztázni kell,