Romba Romana - PDF dokumentum

Dokumentumok

Román Nyelvkönyvtár

dokumentum

Koordinátorok: akad. Silviu BEREJAN akad. Anatol CIOBANU Prof. Nicolae MTCA

Előadók: Tatiana FISTICANU-CURMEI Veronica ROTARU

I. kiadás. A román nyelv az én hazám. Tanulmányok. Comunicri. Dokumentumok. A román nyelvű folyóiratban (Chiinu) megjelent szövegek antológiája, 1991-1996. Chiinu, 1996, 344 p.

Tanulmányok. Comunicri. A román nyelvű folyóiratban (Chiinu) megjelent szövegek antológiája

Válogatás és előszó: Alexandru BANTO, a Limba Romn magazin főszerkesztője

Előszó: akad. Mihai CIMPOI

Casa Limbii RomneChiinu 2007

más besszarábiai nyelvészek emlékezetében

Eugeniu COERIU (1921. 07. 27. 2002.09.07)

Nicolae CORLTEANU (1915.05.14., 2005.10.21.)

Silviu BEREJAN (1927.07.30. 2007.11.10.)

Mihai CIMPOI. 11 nyelvünk nyelve, otthona

Alexandru BANTO. Előszó (az 1996-os kiadásnál) 15

I. NYELV ÉS NEMZETI TARTALOMugeniu COERIU. Keleti latinitás 19

Nicolae CORLTEANU. Irodalmi román a Moldovai Köztársaságban: történelem és aktualitás

Grigore BRNCU. A román nyelv vitalitása 45

Dumitru IRIMIA. A nemzeti sajátosság alapkomponense 51

Ioan OPREA. Irodalmi nyelv és nemzeti tartalom 57

Anatol CIOBANU. A moldovai románok nemzeti kontingensének eróziója 61

Nicolae MTCA. A tudományos érv szimulációja 69

II. CORELAIA NYELV DIALECT GRAIMatilda CARAGIU-MARIOEANU. A román nyelv változatossága 91

Nicolae SARAMANDU. Moldovai nyelvjárások a román nyelven belül 99

Silviu BEREJAN. A román szóbeli beszéd és az írott irodalmi nyelv moldvai változatossága

Eugen BELTECHI. Irodalmi nyelv és nyelvjárási irodalom 109

Vasile MELNIC. A nyelvjárások és a román nyelv egysége 113

III. ROMÁNIA A MOLDOVAI NYELV HAGYOMÁNYOS NEVE Alexandru NICULESCU. Romániai román 119

Rajmund PIOTROWSKI. Két nevű nyelv? 127.

Stanislav SEMCINSKI. A moldovai nyelv hagyományos nevéhez való visszatérés szükségességéről

Alexandru DRUL, Ion ECU. Hogyan vezették be a moldvai nyelv nevét a Prut-tól keletre?

Silviu BEREJAN. Miért nem nevezhető Moldovának a Moldovai Köztársaság hivatalos használatának példamutató nyelve?

8IV. MOLDOVÁN NYELV SZÓRAKOZÁS Adrian TURCULE. Román nyelv Besszarábiából 149

Gabriel EPELEA. Egy nyelvelmélet politikai okai 161

Gheorghe MOLDOVEANU. A moldovai nyelv eltérítés! 165

Vitalie MARIN. A román két független állam közös nyelve 171

V. NYELV ÉS NEAMENUGÉNIUM KOERIUM EGYSÉG. A román nyelvű tervek és kritériumok egysége 177

Nicolae MTCA. Egy nemzet, egy nemzet 183

Anatol EREMIA. A román nyelv egysége: politika és tudományos igazság 195

tefan MUNTEANU. Nemzetegység és nyelvegység 201

Vasile PAVEL. A román nyelv egysége és változatossága földrajzi szempontból 205

VI. A ROMANIZMUS BIZONYÍTÁSA MOLDOVA TÖRTÉNETÉBENPavel PARASCA. Név- és politikai nevek Moldova történetében (XIV – XVI. Század) 211

Gheorghe BOBN. A román nyelv falánksága a moldovai írásos dokumentumokban sec. XVI-XVIII

Dumitru GRAMA. Moldova lakosainak nyelve a jogtudomány szempontjából

Pavel BALMU. A román szentírásokból 229

JÖSSZ. TALÁLKOZÁSOK. Konferencia. SZEMINÁR (állásfoglalások, nyilatkozatok, tiltakozások) A román nyelv és irodalom problémáival foglalkozó nemzetközi tudományos-gyakorlati konferencia állásfoglalása a Nemzeti Iskolában

A román filológusok IV. Kongresszusa (Temesvár, 1991. július) 247

Román Nemzeti Nyelvi Konferencia ma (Iai Chiinu) 249

A mai román nyelvű országos konferencia határozata (Iai Chiinu, 1991. augusztus) 251

A Romániai Román Nemzeti Konferencia mai állásfoglalása, 2. kiadás (Iai Chiinu, 1992. augusztus)

A Román Nyelvtársaság második kongresszusának nyilatkozata 255

A Román Nyelvtársaság második kongresszusának határozata 257

Román Nemzeti Nyelvi Konferencia ma, 3. kiadás (Iai Chiinu, 1993. október) 261

Az Amerikai-Román Tudományos és Művészeti Akadémia kongresszusának nyilatkozata 263

A román filológusok V. kongresszusának határozata (Iai Chiinu, 1994. június 6–9.)

Fellebbezés a Moldovai Köztársaság parlamentjéhez 267

a Moldovai Köztársaság Tudományos Akadémiájának elnökségének meghosszabbított ülése a Moldovai Köztársaság parlamentje által kért válasz megvitatása és jóváhagyása céljából

Válasz a Moldovai Köztársaság parlamentjének a falánk moldvai nyelv történetével és használatával kapcsolatos kérésére

Az Amerikai-Román Akadémia tiltakozó nyilatkozata 281

A Moldovai Írószövetség Tanácsának nyilatkozata 283

az igazsághoz, a saját meggyőződéshez és a hivatáshoz való jog védelmében 285

A türelmes fiatalok hangja 289

A román nyelv a nyelvünk helyes neve 291

A tudományos konferencia állásfoglalása A román nyelv nyelvünk helyes neve 299

A Román Tudományos Konferencia Szervező Bizottságának nyilatkozata nyelvünk helyes neve

A Román Nyelv Országos Konferenciájának mai állásfoglalása, 4. kiadás (Iai Chiinu, 1995. október 6–9.)

A Moldovai Írószövetség Tanácsának nyilatkozata 305

A Moldovai Köztársaság Tudományos Akadémiájának Nyelvtudományi Intézetének munkatársainak nyilatkozata

A Moldovai Tudományos Akadémia éves közgyűlésének nyilatkozata 309

VIII. VIZSGÁLAT A KÖVETKEZŐNEK Alexandru HJDEU. Epistol ctre romni 313

Constantin STERE. Irodalmi nyelv 317

Alekszej MATEEVICI. Gyújtsunk mindannyian a megfelelő lámpával 321

Eugeniu COERIU. Nyelvpolitika 323

Nicolae CORLTEANU. Azt akarom, hogy meghaljanak. 333

Silviu BEREJAN. A román nyelv egysége 335

Grigore VIERU. Román nyelv, nemzeti hadseregünk 339

A nyelv egy nép létének otthona, amely legjobban kifejezi logikai adatait, vagy egyszerűbben kifejezi egyedi létmódját, és megérti saját természetét és a világ természetét. A lény intim lényegének hű megnyilatkozása, amely feltárja a psziché legfinomabb tengelyeit és a lélek modulációinak teljes képét.

Constantin Noica elmondta, hogy a román nyelvnek a lényre való vetített reflektálása megérdemli, hogy napvilágra kerüljön. A filozófus írta, a román megnyilatkozás a lét mint életelv, a valóság aktív tényezőjének legalább hat hipostázisát vázolja fel, főleg nyelvünk eredeti jegyzetében, amely új, egymáshoz közeledő és általa érvényesített módszerekből áll:

Nem kellett volna, hanem kellett volna, kellett volna, kellett volna, kellett volna.

Nyelvünk szerkezetének reprezentációi magukért beszélnek a beszéd őrületéről, mivel a román nyelvet Eminescu a világ gazdag részének tekinti.

Jóval azelőtt Heidegger előtt, aki ilyen szuggesztív meghatározást adott a nyelvnek, mint lényünk menedékhelyének, exponenciális költőnk szentélynek, szelíd és szép épületnek tekintette, amelyben a szavak, még akkor is, ha megjelennek egy régi építészet szerint a román nyelv etnikai lelkének virága. Itt van ez a kifejező szépséggel és mélységgel teli gondolat, amely már régóta benne van csodás Jegyzetfüzeteiben: Nem mi vagyunk a nyelv ura, de a nyelv a mi urunk. Ahogy egy szentélyben kőből kőbe rekonstruálunk mindent, ami korábban nem a mi fantáziánk vagy inspirációnk szerint volt, hanem a szentély építésénél általánosan és részletesen kialakult gondolat szerint, úgy román nyelvünkkel is viselkednünk kell. Nem minden véletlenszerű inspiráció egy szó arra, hogy megérintsen minket ezen a szelíd és gyönyörű épületen, amelyben egyes szavak egy ősi építészethez tartozhatnak, de általános elképzelése szerint a románság etnikai lelkének virága is (Fragmentarium, 1981, 241. o.) ).

Nyelv, lényünk otthona

Martin Heidegger kiegészíti a fent idézett meghatározást egy másik értékes filozófiai megállapítással: A nyelv eredetibb értelemben jó. Ez garantálja, vagyis azt a bizonyosságot kínálja, hogy az ember olyan lényként lehet, aki a történelemhez tartozik (A műalkotás eredete, Bukarest, 1982, 197; 197; 321.) .Rangjaink filozófiai támogatása segít jobban megérteni a román nyelvért folytatott küzdelem alapjai Besszarábiában.

Tudva, hogy a nyelv az elsődleges identitásfaktor, az arisztokratikus időszakban folytatták, mint a szovjet időszakban az egyházból, az oktatásból, a közéletből való eltávolítását. A román lénynek a besszarábiaktól való elidegenedésének másik aspektusa a moldovai nyelv politizálása és bevezetése volt, emellett a Moldovai Köztársaság mai alkotmányában szereplő tudományos igazság figyelmen kívül hagyásával. Elismerték az irodalmi nyelv azonosítását a beszélt nyelvvel, regionális sajátosságai pedig évtizedekkel ezelőtt elősegítették az ID Ceban szörnyű Cuvntelnic megjelenését és a közelmúltban V. Stati nem kevésbé szörnyű moldovai-román szótárát, amely valójában a Moldovai szótár magyarázata, amint azt a Moldovai Köztársaság Nemzeti Jogi Kamarája CIP-jének leírásában az adott munkára való hivatkozással meghatározták.

A besszarábiai románok által beszélt nyelv igazságát megrontották, meghamisították, ideologizálták vagy egyszerűen elhallgatták annak ellenére, hogy történeti és etnolingvisztikai bizonyítékokkal megerősítették krónikásaink és klasszikusaink, köztük a moldvai Varlaam., Dosoftei, Cantemir, Emi-nescu, Alecsandri, Alecu Russo, Creang, Bogdan-Petriceicu Hasdeu, hazánk és külföld nagy nyelvészei, köztük a besszarábiai Eugeniu Coeriu, értékes írók Prut-Dnyester környékéről Stere-től Mateevicitől Gri- gore Vieru, jeles moldvai nyelvészek Nicolae Corlteanutól Silviu Berejanig és Anatol Ciobanuig, figyelemre méltó román regények Budagovtól Rajmund Piotrowskiig.