Rövid áttekintés a "Könyvek világáról"
Képregények, francia és külföldi regények, thrillerek, gyerekkönyvek ... röviden.

Feladva 2016. február 4-én 12: 09-kor - Frissítve 2016. február 4-én, 10: 29-kor.
- Megosztás
- Megosztás le van tiltva Megosztás le van tiltva
- Megosztás letiltva Küldés e-mailben
- Megosztás le van tiltva Megosztás le van tiltva
- Megosztás le van tiltva Megosztás le van tiltva
A cikk az előfizetők számára fenntartva
Képregények, francia és külföldi regények, thrillerek, gyerekkönyvek ... röviden.
Claro, L’Ogre, 128 p., 14 euró, hogyan maradhat csendben, ha tűzben vagy.
Író, fordító, szerkesztő, Claro nagy tehetségekkel rendelkezik. A kortárs olvasó örömmel fedezi fel újra ezt a dühös zenei és költői zavart, amelynek neve: Hogyan maradhatunk mozdulatlanul, amikor lángol (a mondatot Vanessa Veselka amerikai szerző írja). A lélegzet és a nyelv végtelenül megismételt tapasztalata a nyilvánvalóan ellentétes véleményt képvisel az ódáról (blogjában a szerző még egy "anti-ódát" is említ). Ugyanakkor, mint Paul Claudelnál (akitől Claro néhány sort idéz az Öt Grandes Ódából kiemelve), a ritmus is felszabadul, a költészet a beszéd. Ugyanaz a nyelv, amely veszélyesebb. Ennek a kis elektromos könyvnek a kozmikus és testi dala varázslat a nyelv varratához - annak kibontásához. Az olvasó lát, hallgat, nyilatkozik, ordít, mormol. A hang, a hangok (amelyek összeütköznek a szájban és a torok hátsó részében) mindent magában hordoznak a jelentés és az érzések lángjában. Nem lehetünk elégedettek az olvasással - az olvasó eszközzé (nyelv és hang, mint annyi kifeszített húr), szöveggé, kottává vált. Bennünk a mozdulatlanok és a mozgók, a tűz és az égő érvelnek: "Itt vagyunk. " Nils C. Ahl
La Poupée de Kafka, szerző: Fabrice Colin, Actes Sud, 272 o., 20 €. Rámutatunk arra, hogy ugyanez a szerző az Ön halálának zsebében lévő kiadvány az enyém lesz, A Zsebkönyv, "thriller", 384 p., 7,30 €.
1923: Amikor Franz Kafka Berlinben lakik barátjával, Dora Diamant tuberkulózisos beteggel, a pár véletlenül találkozik egy lánnyal, aki bánata elvesztése miatt szomorú. Megnyugtatására Kafka elmondja neki, hogy a játékot nem veszítették el, hanem nyaralni ment: a bizonyítékot, leveleket ír neki, Kafka, amelyeket megmutathat. És így minden nap, annak a gyermeknek, akit újra lát, elolvas egy képzeletbeli levelet, egészen a baba esküvőjéig. Valódi ez az epizód? Kafka nem mond semmit róla, csak Dora mondja. Az epizódból kiindulva Fabrice Colin, az irodalmi varázslatok mestere kísérteties cselekményt rajzol, amelyben Abel Spieler, a fanatikus kafkai és libertin sorbonnard, lánya, Julie, egyik társától a másikig vándorolva, Párizs és Berlin között áll szemben, és főleg Else Falkenberg, a kislány, aki végre megtalálta, immár igazi berlini székhelyű Bette Davis, akitől Julie türelmesen várja, hogy a legendás levelek frissüljenek újra az apjához. A betűkkel körülvett baba, ennek a félelmetes pszichodramatikus ciklonnak a mágneses szeme körül Colin három lényt fordít, amelyet az évszázad virtuóznak nevez, akinek portréit vési és milliméteres pszichológiai evolúcióval. Francois Angelier
Szerelmi történet iráni stílusban, Jane Deuxard és Zac Deloupy, Delcourt, "Mirages", 144 p., 17,95 €.
Eszter és Mandragore, boszorkány és macskája, Sophie Dieuaide és Marie-Pierre Oddoux, Talents Hauts, "Zazou", 128 o., 9,90 €. 8 éves kortól.
A fiatal boszorkány, Esther Fleurdefer éppen most kapta meg az első kíváncsiságdíjat - amellyel jogot kapott arra, hogy a másik világba menjen, az emberekét értik, a felbecsülhetetlen Mandragore, a karmai végéig tartó macska, morcos, fogékony, jég kíséretében. krémkedvelő (de ne mondd neki, hogy kövér!). Agathha boszorkánynál lakott, akinek a szinkronoperákat a „mozgóképes dobozon” nézve újra és újra, lágy agya van, Mandragore szerint Eszternek varázslathoz kell folyamodnia, hogy segítsen egy kislánynak megtalálni macskája ... Bármilyen vicces is, ahogy ügyesen kezelik, ez az illusztrált regény folytatást akar, vagy legalábbis széles körben kínálja. Emilie Grangeray
Fedor Dosztojevszkij regényei, 1869-1874, fordítás orosz nyelvből, előszó és jegyzetek: André Markowicz, Actes Sud, "Szinonimaszótár", 1024 o., 29 €.
Ugyanebben az évben, amikor befejezte a L'Idiot-ot, 1869-ben Fedor Dosztojevszkij egy újabb nagyszabású freskót, a Les Démons-ot vállalta, amelyet 1871-től 1872-ig sorozatosítottak fel, inspirálva egy baloldali pontszámok rendezéséből egy forradalmi csoportban, amelynek vezetője megszüntette a gyanúsított tagot árulás. De súlyos pénzügyi nehézségekkel szembesülve a regényírónak rekordidő alatt be kell nyújtania egy újabb szépirodalmat is, amelyet fájdalmasan szül, és amelyet becsmérel. L’Eternal Mari (1870) mégis nagyon kedvező fogadtatásban részesült, és ez a megbánás-történet, amely sokáig kísért az olvasót, megérdemli, hogy újra olvassák. Ez az új (és utolsó) Dosztojevszkijnek szentelt "szinonimaszótár" azonnal felkelteni fogja. A nagy orosz mester munkájának öt kötetében fejezi be a teljes újrakiadást, André Markowicz szépen átfordítva, előszóval és jegyzetekkel ellátva. Az opus tartalmában szerepel az Író naplójában megjelent négy történet is: Bobok, Petites images, Le Quémandeur és Petites images (en voyage). Philippe-Jean Catinchi