William Boyd vak szerelme papírkötésben - ingyenes postaköltség
regény
Fordítás: Thiesmeyer, Ulrike

regény
Fordítás: Thiesmeyer, Ulrike
Olyan ember, akinek a szívét nem lehet megváltoztatni. Egy szerelem, amely Párizsból Szentpétervárig a világ végéig vezet.
Brodie Moncur tökéletes hangmagassággal rendelkezik, és zseninek tartják a zongorahangolók körében. Amikor Párizsban megismerkedett a nagy zongoraművész, John Kilbarronnal, élete drámai fordulatot vett. Gyorsan nyilvánvalóvá válik, hogy Brody művészete nélkülözhetetlen Kilbarron számára. Együtt ünnepelik a diadalokat Európa-szerte, luxus életet élnek Szentpéterváron, amelyről Brodie, aki egy skót faluban nőtt fel egy zsarnoki lelkész fiaként, soha nem álmodott volna ... bővebben
Olyan ember, akinek a szívét nem lehet megváltoztatni. Egy szerelem, amely Párizsból Szentpétervárig a világ végéig vezet.
Brodie Moncur tökéletes hangmagassággal rendelkezik, és zseninek tartják a zongorahangolók körében. Amikor Párizsban megismerkedett a nagy zongoraművész, John Kilbarronnal, élete drámai fordulatot vett. Gyorsan nyilvánvalóvá válik, hogy Brody művészete nélkülözhetetlen Kilbarron számára. Együtt ünneplik a diadalokat Európa-szerte, fényűző életet élnek Szentpéterváron, amelyről Brodie, aki egy skót faluban nőtt fel, egy zsarnoki lelkész fiaként, soha nem is álmodhatott volna. Pedig ezek közül egyik sem fontos Brodie számára. Mert annak az igazi oka, hogy miért lépett be a leleményes, de kiszámíthatatlan zongorista szolgálatába, az a szeretője, az orosz Lika szoprán. Brodie tudja, hogy ez a szerelem lehetetlen, mégis mindent kockáztat érte - beleértve saját életét . Mert a zongorahangoló, aki néhány egyszerű lépésben eldöntheti a koncert, vagy akár a zongorista karrier sikerét vagy kudarcát, követi a szívét, amely nem változtatható meg.
- Termék leírás
- Heyne Books 42346
- Kiadó: Heyne
- Oldalak száma: 504
- Megjelenés dátuma: 2020. szeptember 14
- német
- Méretek: 185mm x 116mm x 43mm
- Súly: 414g
- ISBN-13: 9783453423466
- ISBN-10: 3453423461
- Cikkszám: 58047170
Az orosz színészek csak mindent bonyolítanak
Igaz kapszulák a szépirodalomban: William Boyd "Blinde Liebe" című regénye Csehovról Nizzai vendégként mesél, és egy fiatal skótot küld világszerte.
Ez a szerző mester. Majdnem negyven éve mesterien játszott sok műfajt, írhat románcokat, valamint thrillereket, szerelmi drámákat, egzisztencialista színű életkrónikákat, pikareszk utazási könyveket, kifinomult paródiákat és vígjátékokat, történelmi sonkát vagy főtt kémtrillereket: William Boyd mindez sikerrel jár. Természetesen műveinek olyan fénypontjai, mint az "Eine Menschen Herz" (2002), a melankolikusan megalapozott naplófikciók egy írónak, aki végigjárja a huszadik századot és a fél világot, külön emlékekben maradnak. De még akkor is, ha más esetekben később nem igazán tudja, miről szólt valójában ez vagy az a Boyd-regény, akkor mindig tudni fogja, hogy könnyen el lehetett olvasni. És mindig különösen emlékezetes, amikor a tények és fikciók ismét szédítő kapcsolatba kerülnek. Boyd ebben virtuóz.
Puccsát nem felejtik el, amikor egyszer egy feltalált festő életrajzával könyörtelenül kitette a New York-i művészvilág pretenzióit. Utolsó regénye, a „Die Fotografin” (2016) bestseller siker, nagyon hasonlóan játszott a dokumentumfilm elvárásaival és lehetőségeivel, amely ennek ellenére csak egy elképzelt történet összefüggésében nyer hatalmat. Ezzel ellentétben szeret a kis igazságkapszulákat történelmi azonosító címkeként tárolni a szépirodalomban, különösen akkor, ha olyan szerzőknek, mint Ian Fleming vagy Virginia Woolf, névtelen megjelenést ad történeteiben. A mostani, tizenötödik regényben Anton Csehovot használja erre.
"Milyen világ lenne az, amelyben soha semmi sem romlott el, amelyben minden mindig ugyanaz maradt, amelyben az élet előre meghatározott utat járt be - amelyben a család mindig elbűvölő volt, a barátok és a szerettek mindig megbízhatóak és hűségesek voltak?" Erről beszél egy kecskeszakállú, orvosként bemutatkozó tüdőbetegségű orosz, amikor 1898-ban Nizzában megismerkedik egy fiatal skóttal, Boyd történetének hősével, aki szintén ott tüdőkezelés alatt áll. Az orosz maga válaszol a kérdésre - "Nem hiszem, hogy tetszene egy ilyen világ. Bonyodalmakra készülünk, mi emberek", és ennek ellenére sürgősen figyelmezteti a fiatal szenvedőtársakat az énekesekre és színészekre, különösen az oroszokra, mert mindent bonyolítanak.
A Csehov nevet itt nem említik. A regény szándékában azonban egy idézetből megtudhatjuk, hogy Csehov élete utolsó évében újabb színdarabot tervezett, amelyben a hős egy nőt szeret, "aki vagy nem viszonozza érzelmeit, vagy aki hűtlen hozzá". Ebből a játékból soha nem lett semmi; Csehov tüdőbetegsége miatt előtte meghalt. Most Boyd regényré változtatja.
A múlt század fordulóján játszódó, Brodie nevű fiatal skót zongorahangoló történetét meséli el, aki őrülten beleszeret egy orosz énekesbe, és hamarosan szenvedélyes kapcsolatot ápol vele, annak ellenére, hogy egy másik férfi oldalán él, egy ragyogó, ír dühösnek is. részeg zongoravirtuóz, akinek a szerető maga is dolgozik. Az énekesnő neve Lika - valójában Anton Csehov ügye -, és kutyája van, mint Csehov egyik leghíresebb történetének címszereplője. És ez csak néhány azokból a csodálatos bonyodalmakból, amelyekre ez a regény készült. Később például két erősen ivó ír jelenik meg, felismerhető James Joyce és testvére, Stan, és biztosítják, hogy a hős ezentúl életét az Andamán-szigeteken folytassa. De az efféle irodalomtörténeti metafikciós trükkök is elhagyhatók.
Valójában elég, ha ízlelgeted a változó helyszínek és a gazdag díszletek színes képíveit - Brodie élete először Edinburgh-ból vezet a fin de siècle Párizsába, majd Nizzába, Szentpétervárig és az orosz tartományokba, később Biarritz, Graz és Trieszt a Bengáli-öbölig - és egyszerűen kövesse a történet vonzerejét. Mivel Boyd ügyesen beszél, mint mindig, és sok mindent felajánl - egy ószövetségi apát, rosszalló testvért, gazdag pártfogót, jó étkezőket, több kurvát, párharcot, megtévesztő manővereket, paranoiát, csalást, intrikákat, egy kis szexet és sok szívfájdalmat - 500 kitöltendő oldal.
Kit érdekel, hogy sok mindent kipróbáltak, és némelyik kissé befutónak tűnhet? Senki sem fogja megkérni az autógyártót, hogy találja ki a kereket. És Boyd ezúttal mégis egy külön kiemelést használ. Történetét teljes egészében szerencsétlen hősének szemszögéből mutatják be, amelyet azonban folyamatosan elhomályosítanak. Brodie kiváló hallással rendelkezik, ami őt zenei hivatásának minősíti, de a szeme nem jó, ezért van szüksége erős szemüvegre. Ezenkívül, amint a címben is közöltük, szerelme megvakítja. Tehát előfordul, hogy mi olvasók, bár következetesen az ő perspektívájába rögzülünk, sokszor többet észlelünk, mint a hős és minden őt fenyegető szerencsétlenséget, valamint azokat a szörnyű körülményeket, amelyekben összezavarodik, sokkal hamarabb, mint ahogy eljövendőnek látja. Ez a legnagyobb feszültséget kelti, mert a szerző egyrészt engedi sejteni az elkerülhetetlent, másrészt mindig meglep.
Mester és marad. És így ritkán érezzük azt az érzést, hogy a végén sokkal inkább megtudnánk, mit csinált volna Csehov a történelemből.
William Boyd: "Vak szerelem". regény.
Az angolból fordította Ulrike Thiesmeyer. Kampa Verlag, Zürich, 2019. 512 pp., Keménytáblás, 24, - [Euro].
Perlentaucher-feljegyzés az F.A.Z. felülvizsgálatáról
A lektor Tobias Döring véleménye szerint William Boyd sokoldalú, ügyesen zsonglőrködik a műfajokkal. Ennek megfelelően a kritikus kézbe veszi Boyd tizenötödik regényét, amelyet nem számít a legjobb regényei közé, de mégis eredetinek és feltétlenül érdemes elolvasni. A történet drámán alapszik, amelyet Anton Csehov soha nem valósított meg, egy fiatal skótról, aki a 19. század végén Nizzába érkezik tüdőkezelésre, és beleszeret egy ír énekesbe, aki kapcsolatban áll egy ír, "alkoholista" zongorazsenivel . Boyd "pazar díszletei" és a regény vonzereje által elbűvölve a kritikus Boyd hőseivel Edinburgh-ból a Fin de Siecle Párizsába, Nizzán, Szentpéterváron és Trieszten át a Bengáli-öbölig utazik., Intrikák, "némi szex és sok szívfájdalom".