Kilenc dolog, amit megtanulhatunk a török ​​nőktől!

Kilenc dolog, amit megtanulhatunk a török ​​nőktől!

dolog

1. Nincsenek csúnyák, csak ápolatlan nők

Törökországban azt mondják, hogy egy gramm testtömeg elfedi a foltokat. Ennek ellenére: A török ​​nő gyantáz, penget és hámlik. A szépségápolás az egyik legfontosabb rituáléjuk. Lehetőleg barátaival a hammamban. A német nő a szaunába jár, hogy élvezze a nyugalmat. A török ​​a hammamba megy, hogy kicserélje a legújabb pletykákat, és hogy a lehető legjobbat hozza ki magából. Vagy: Güzele uykudan kalkinca çirkine hamamdan gelince bakmali - a gyönyörű pillantás, amikor felébredsz, a ronda a hammam után.

2. Ha nem pattog, akkor nem szerelem

Ami az ésszerűség, a közelség és a távolság jó keveréke egy német szerelmi kapcsolatnak, az csak a török ​​nők iránti szeretet és fájdalom. És ahogyan egész lelkükkel szeretnek, úgy válnak el - ölnek vagy ölnek meg. Tehát valamivel több lehet, mint a közönséges német mondat: „Szétszéledtünk.” Legalább ezer kést kéne átvágni a szívbe átvitt értelemben, hogy a férfi tudja, mit veszít. Vagy: Atesle oynama elini yakar, kadinla oynama evini yakar - ne játssz a tűzzel, különben megégeted a kezed. Ne játssz nővel, különben a házad leég.

3. Vezetni kell egy férfit, nem mutogatni

A török ​​nő a kancellár, a török ​​férfi pedig a szövetségi elnök. Engedélyezheti kancellárjának döntéseit, de a hatalom korlátlan hatalmában rejlik. Nem a felszínes homlokzatba fekteti az energiáját, hanem mindent a szerelme belsejébe. Ayse a saját négy falad menedzsere, Ali pedig megengedheti, hogy a főnököt a külvilág felé játssza. Vagy: Bir evde iki horoz olunca sabah güç olur - két kakas egy házban problémás reggelet csinál.

4. Gyermekvállalás, gyermekvállalás, szerető gyermek

A török ​​nők szeretik a gyerekeket. A sajátodat és más anyákét is. Az Ayse valóban nem okolható az alacsony születési arányért. A török ​​nők jólétbe fojtják gyermekeiket és más gyermekeiket. Szülői szabadságon lévő anyák, gonosz anyák, helikopteres anyák, török ​​nők nem ismerik az ilyen fiókokat. Csak anyák vannak. És mivel szükségük van egymásra, nem teszik le magukat, hanem támogatják egymást. Vagy: Abdal dügünden çocuk oyundan usanmaz - az őrült nem tud betelni a bulizással, a gyerek nem elég a játékkal.

5. Tánc játék helyett

Német párok esküsznek a játék estére. A török ​​nők minden lehetőséget megragadnak táncolni. A tánc flörtölést, hódítást, szórakozást jelent - még akkor is, ha stabil kezekben van. A török ​​párok estéjén egy nő gyakran felmászik a nappali asztalára, és "dob néhány hasi gombot". A török ​​nők nincsenek zavarban. Főleg tánc közben nem. Vagy: Guler yüzlü sirke saticisi eksi yüzlü bal saticisindan mutludur - a nevető ecetárusító boldogabb, mint a mézes mézárus.

6. Nem meghatározó, hogy ki van a csúcson

Amikor Ayse tinédzserként felfedezte az orgazmust, titokban próbálta a takaró alatt, amíg az tökéletes lett. Ezért nőként pontosan tudja, hogy mit és mikor kell megnyomni. Számára az ágy nem az a hely, ahol be kell bizonyítania emancipációját. Ayse számára a szopás nem nőgyűlölő, inkább szeretetnyilatkozat - csak szavak nélkül. És természetesen ez kölcsönös. Mint te, én is, mint te is, ez a mottója. Vagy: Ögrenmenin yasi yoktur - soha nem vagy túl öreg a tanuláshoz.

7. Ha jó, akkor jó

A török ​​nőknek ugyanazok a problémái vannak, mint mindenkinek: életkor, jövő, alak, gyerekek. A különbség abban áll, hogy az Ayse hogyan foglalkozik vele: Míg a német nő ragaszkodik a dolgokhoz, a török ​​nő megoldja a megoldandó dolgokat, de nem ad hatalmat a megoldhatatlan kihívásoknak, hogy uralják az életét. Vagy: Dereyi görmeden paçayi sivama - ne tekerje fel a nadrágját, mielőtt meglátja a patakot.

8. Az ember fizet, és Basta!

Soha, soha, soha egy török ​​nő nem osztotta volna meg a számlát első randevún. A német nő maga fizet az étkezéséért az étteremben, hogy jelezze a férfinak, hogy az nem eladó. Egy török ​​nő azt mondja magában: Soha többé nem lesz szükségem pénztárcára ebben a ruhában. A szex az első találkozáskor abszolút tabu. Annak érdekében, hogy ne csábuljon, hatékony fogamzásgátlóval rendelkezik: Szándékosan nem távolítja el a testszőrzetet az első randevúig. Mert: Kérdezd meg a basa gelirse-t, akil bastan çikar-t - amikor eljön a szeretet, elmegy az ész.

9. Ha nem illik, akkor nem az alakodhoz készült

Mivel a török ​​nő már kicsi korától megélhette nőiségét, később magától értetődik a görbéivel. A súly nem számít, egy török ​​nő teste szerint öltözik. Nem az időjárás, a kényelem vagy a divat szerint. Egy török ​​nő soha nem fog öltözködni kedvetlenül, mert esélyt ad az életnek arra, hogy az ember ne akarjon nem megfelelően öltözve találkozni. Vagy: Güzellik ondur dokuzu dondur - ha a szépségnek adsz tízet, kilenc ruha.