Kilenc dolog, amit megtanulhatunk a török nőktől!
Kilenc dolog, amit megtanulhatunk a török nőktől!

1. Nincsenek csúnyák, csak ápolatlan nők
Törökországban azt mondják, hogy egy gramm testtömeg elfedi a foltokat. Ennek ellenére: A török nő gyantáz, penget és hámlik. A szépségápolás az egyik legfontosabb rituáléjuk. Lehetőleg barátaival a hammamban. A német nő a szaunába jár, hogy élvezze a nyugalmat. A török a hammamba megy, hogy kicserélje a legújabb pletykákat, és hogy a lehető legjobbat hozza ki magából. Vagy: Güzele uykudan kalkinca çirkine hamamdan gelince bakmali - a gyönyörű pillantás, amikor felébredsz, a ronda a hammam után.
2. Ha nem pattog, akkor nem szerelem
Ami az ésszerűség, a közelség és a távolság jó keveréke egy német szerelmi kapcsolatnak, az csak a török nők iránti szeretet és fájdalom. És ahogyan egész lelkükkel szeretnek, úgy válnak el - ölnek vagy ölnek meg. Tehát valamivel több lehet, mint a közönséges német mondat: „Szétszéledtünk.” Legalább ezer kést kéne átvágni a szívbe átvitt értelemben, hogy a férfi tudja, mit veszít. Vagy: Atesle oynama elini yakar, kadinla oynama evini yakar - ne játssz a tűzzel, különben megégeted a kezed. Ne játssz nővel, különben a házad leég.
3. Vezetni kell egy férfit, nem mutogatni
A török nő a kancellár, a török férfi pedig a szövetségi elnök. Engedélyezheti kancellárjának döntéseit, de a hatalom korlátlan hatalmában rejlik. Nem a felszínes homlokzatba fekteti az energiáját, hanem mindent a szerelme belsejébe. Ayse a saját négy falad menedzsere, Ali pedig megengedheti, hogy a főnököt a külvilág felé játssza. Vagy: Bir evde iki horoz olunca sabah güç olur - két kakas egy házban problémás reggelet csinál.
4. Gyermekvállalás, gyermekvállalás, szerető gyermek
A török nők szeretik a gyerekeket. A sajátodat és más anyákét is. Az Ayse valóban nem okolható az alacsony születési arányért. A török nők jólétbe fojtják gyermekeiket és más gyermekeiket. Szülői szabadságon lévő anyák, gonosz anyák, helikopteres anyák, török nők nem ismerik az ilyen fiókokat. Csak anyák vannak. És mivel szükségük van egymásra, nem teszik le magukat, hanem támogatják egymást. Vagy: Abdal dügünden çocuk oyundan usanmaz - az őrült nem tud betelni a bulizással, a gyerek nem elég a játékkal.
5. Tánc játék helyett
Német párok esküsznek a játék estére. A török nők minden lehetőséget megragadnak táncolni. A tánc flörtölést, hódítást, szórakozást jelent - még akkor is, ha stabil kezekben van. A török párok estéjén egy nő gyakran felmászik a nappali asztalára, és "dob néhány hasi gombot". A török nők nincsenek zavarban. Főleg tánc közben nem. Vagy: Guler yüzlü sirke saticisi eksi yüzlü bal saticisindan mutludur - a nevető ecetárusító boldogabb, mint a mézes mézárus.
6. Nem meghatározó, hogy ki van a csúcson
Amikor Ayse tinédzserként felfedezte az orgazmust, titokban próbálta a takaró alatt, amíg az tökéletes lett. Ezért nőként pontosan tudja, hogy mit és mikor kell megnyomni. Számára az ágy nem az a hely, ahol be kell bizonyítania emancipációját. Ayse számára a szopás nem nőgyűlölő, inkább szeretetnyilatkozat - csak szavak nélkül. És természetesen ez kölcsönös. Mint te, én is, mint te is, ez a mottója. Vagy: Ögrenmenin yasi yoktur - soha nem vagy túl öreg a tanuláshoz.
7. Ha jó, akkor jó
A török nőknek ugyanazok a problémái vannak, mint mindenkinek: életkor, jövő, alak, gyerekek. A különbség abban áll, hogy az Ayse hogyan foglalkozik vele: Míg a német nő ragaszkodik a dolgokhoz, a török nő megoldja a megoldandó dolgokat, de nem ad hatalmat a megoldhatatlan kihívásoknak, hogy uralják az életét. Vagy: Dereyi görmeden paçayi sivama - ne tekerje fel a nadrágját, mielőtt meglátja a patakot.
8. Az ember fizet, és Basta!
Soha, soha, soha egy török nő nem osztotta volna meg a számlát első randevún. A német nő maga fizet az étkezéséért az étteremben, hogy jelezze a férfinak, hogy az nem eladó. Egy török nő azt mondja magában: Soha többé nem lesz szükségem pénztárcára ebben a ruhában. A szex az első találkozáskor abszolút tabu. Annak érdekében, hogy ne csábuljon, hatékony fogamzásgátlóval rendelkezik: Szándékosan nem távolítja el a testszőrzetet az első randevúig. Mert: Kérdezd meg a basa gelirse-t, akil bastan çikar-t - amikor eljön a szeretet, elmegy az ész.
9. Ha nem illik, akkor nem az alakodhoz készült
Mivel a török nő már kicsi korától megélhette nőiségét, később magától értetődik a görbéivel. A súly nem számít, egy török nő teste szerint öltözik. Nem az időjárás, a kényelem vagy a divat szerint. Egy török nő soha nem fog öltözködni kedvetlenül, mert esélyt ad az életnek arra, hogy az ember ne akarjon nem megfelelően öltözve találkozni. Vagy: Güzellik ondur dokuzu dondur - ha a szépségnek adsz tízet, kilenc ruha.