Mi a lefordított szöveg forrása az l-ben; fekete szirius plakátot akart a fogolyban

A következő tény az Azkaban foglya filmről meglehetősen népszerű (még a film IMDB Trivia oldalán is szerepel):

A Sirius Black képe alatt látható szimbólumok a Wanted poszteren "többé-kevésbé emberre" fordítanak.

Úgy tűnik azonban, hogy a kifejezés keresése a Google-on semmiféle tényleges forrást nem mutat, csupán különféle bukfenceket és fecsegőket.

Mi ennek a ténynek a forrása?

lefordított

Válaszok

Az állítólagos fordítás eredeti forrása az IMDB lehetett. Ha jól gondolom, az IMDB nem hasonlít a Wikipédiához, de nem duplikált abban, hogy elfogadja a felhasználói információk benyújtását? Csak egy gondolat.

Ezt kerestem a Harry Potter-ben: Brian Sibley filmvarázslója és Harry Potter: Oldalról a képernyőre, Bob McCabe, két meghatározó könyv a Harry Potter-filmekről (komolyan mondva, hatalmasak és hihetetlenül részletesek mind képekben, mind információkban.). Egyikük sem említette a Többé-kevésbé emberi kifejezést, legalábbis nem azt, hogy elő tudnék állni (viszonylag nagy tudású vagyok Potterről szóló információk megtalálásában). Akárhogy is, McCabe könyve így szól: Alfonso Cuarón rendező az Azkaban tetoválásokat javasolta, amelyek különféle alkímiai és rovásjeleket ábrázolnak. Nézze meg az alábbi fotókat (Ezenkívül közelről nézze meg a Sirius Azkaban-számait és adatait, ahogy valaki kérte.).

Ezért gondolom azonban, hogy ez a - többé-kevésbé emberi - mondás teljesen érvényes lehet. Az Alchemy után kutattam a Wikipédián, és találtam egy érdekes részt:

Az alapfémek arannyá történő átalakulása és az univerzális csodaszer szimbolizálja az evolúciót egy tökéletlen, beteg, romlandó és mulandó állapotból egy tökéletes, egészséges, romolhatatlan és örök állapot felé, így a filozófus köve egy misztikus kulcsot jelent, amely ezt felhasználná. lehetséges evolúció.