Orosz költészet eljegyezve

Orosz költészet eljegyezve

A sorozat részeként Az állatfarm, Verseket keresek a sztálini rezsim ellen. Nos, ez nem könnyű! Van Sztálin ellen a híres Ossip Mandelstam epigramma, amelyet életével fizetett ki, Anna Akhmatova verse az iskolai könyvben (részlet a Requiemből), de ezen kívül nem találok egyértelműen semmit.
. Ismerői vagytok az 1930-as évek orosz költészetének? ?

költészet

Itt van Ossip Mandelstam verse, ha nem ismeri:
(nyilvánvalóan ez egy fordítás, más verziók is elérhetőek)

A földig süketen élünk a lábunk alatt,
Tíz lépésnyire senki sem érti szavainkat.
Csak a Kreml hegymászóját halljuk,
A hóhér és a muzsikok gyilkosa.
Ujjai kövérek, mint a férgek,
Ólom szavai hullanak le ajkáról.
Csótánybajusza gúnyolódik,
És csizmájának bőre ragyog.

Körülötte csirkenyakú szakácsok tömege,
A buzgó alemberek, akiket játszik.
Szuszognak, nyávognak, nyögnek,
Ő egyedül viharozik és mutat.
Mint patkókat kovácsolja rendeleteit,
Hogy a fejét, a szemét, az ágyékát dobja.
Minden gyilkosság buli,
És óriási az oszét étvágya.

Re: Orosz költészet eljegyezve

Kicsit zavar, hogy elkötelezett költészetről beszélünk ezekről a költőkről. Az elkötelezett irodalom gondolata nem volt értelme számukra. Az akkori irodalom (a "farkaskutya század") intézményesülni kezdett (a Szovjet Írók Szövetsége 1932-ben és a szocialista realizmus dogmája elhatalmasodott) - ezek a költők távol voltak ezektől az áramköröktől (nem mintha Gorkij nagyon gyorsan menne), és elváltak pontosan a költői munka, a ritmus valódi tudatosságával. hogy a fordítás nagyjából rendben lesz.
Mandelstamból verseink is vannak a nagy éhínségről. Például "hideg rugó":

Hideg tavasz. Félénk Krím kenyér nélkül.
Mint Wrangel idején, még mindig olyan bűnös.
Tövisek a földön, foltos ingek,
És ez a köd még mindig savanyú és harapós.

A távoli szétszórtok mindig olyan szépek,
Fák kis duzzadt rügyekkel
Vannak-e, mintha rohannak, és szánalmasak,
A mandulafát húsvéti bolondság díszíti.

A természet nem ismeri fel az arcát,
És Ukrajna és a Kuban félelmetes árnyéka,
Az éhes parasztok a gyapjas földön
Figyelje a sorompót a gyűrű megérintése nélkül.

Akhmatovától ugyanazon vers három változata: http://litteraturedepartout.hautetfort.com/archive/2013/10/19/anna-akhmatova-requiem-prologue-i-5200130.html
(lásd az "Akhmatova" bejegyzést itt: http://litteraturedepartout.hautetfort.com/akhmatova-anna/)

Kevésbé ismert, mint ez a kettő, Nicolas Goumilev, az akmeista "alapítója", nagyon lázadó és aki életével fizetett érte. Mint később Mandelstam.

Kicsit később, és hogy kijusson a sokszínű költészetből, azt tanácsolom, olvassa el a Történetek a Kolymától Chalamov, csodálatos. De verseket is írt: http://aquariumvert.wordpress.com/2013/06/30/intermede-cahiers-de-la-kolyma-1937-1956-de-varlam-chalamov/

De itt megint valóban minősíteném az "elkötelezett költészet" kifejezést - legalábbis, ha eljegyzik, akkor ez nem olyan volt, mint a francia költők a háború alatt.

Re: Orosz költészet eljegyezve

Köszönöm a választ. Úgy tűnik, hogy a témában van !
Valójában én sem nagyon szeretem az "elkötelezett" költészet kifejezést, amely kétségtelenül torzítja a művészek projektjét, és ilyen "szolgálati programot" készít.
Megyek, és többet megtudok Mandelstam költészetéről, kölcsönveszem az egyik könyvét, és elolvasom Chalamov könyvét, amelyet ajánl.

Aragon és Nerudáról akartam váltani.

Ezúton is köszönöm az összes linket. Figyelmesen elolvasom őket.

Re: Orosz költészet eljegyezve

Helló, azért hozom fel ezt a témát, mert szeretnék néhány orosz elkötelezett költészetet felvenni ebben az évben a 3. évfolyamba.

Egyéb ötletek 20. századi vagy kortárs szerzőktől ?

Re: Orosz költészet eljegyezve

A szovjet útlevél? Nagyon híres, de nagyon kedves. Karikatúrás időnként, meglehetősen jellemzőnek tartom az akkori elkötelezett műveket.