Szeretettel emlékszel vissza a múltkori rajzfilmekre. Világos, hogy egy vagy; undorító rasszista!

Szerző: Ovidiu Drugă/Megjelenés dátuma: 2019-11-21 06:11

világos

"Tetszett a rajzfilm, a" Hölgy és a csavargó ", amely 1955 óta örömet okoz generációknak, kicsiknek és nagyoknak egyaránt? Nos, ha tetszett, az azt jelenti, hogy undorító rasszista vagy.

Fel kellett volna idegesítenie, mert a kép, amelyet a sziámi macskák két elviselhetetlen karikatúrája az ázsiaiakról vetít, borzasztóan pejoratív. " Richard Hanlet, a bvoltaire.fr szerkesztőségírója így kezdi cikkét, amelyet a politikai korrektség egyik legőrültebb megnyilvánulásának szentelt - gyermekkorunk történeteinek átírása -. Nem ez az első eset, hogy XIV. Lajos idején a tanárok latin szövegsorozatot készítettek a király fiának, hogy biztosítsa szellemi fejlődését. Az alkalmatlannak tartott részeket azonban egyszerűen eltávolították.

Ezért egyébként az "Ad usum Delphini" kifejezés pejoratív módon használta a fiatal közönség számára szánt "kozmetikai" mű megjelölését. Az elérteket túlságosan jól látjuk manapság, amikor a nyugati államok gyönyörű összegeket fektetnek be, hogy lehetőséget biztosítsanak a női ruhába öltözött férfiak számára, hogy történeteket olvassanak a gyerekeknek. Nem is beszélve az iskolai LMBT oktatásról vagy az erőszakkal teli rajzfilmekről, de őszintén ösztönözve a "sokszínűséget".

Ennek az oktatásnak a "nyitott gondolkodású" jellege azonban puritánsággá válik, amikor a múlt század politikailag helytelennek tartott rajzairól van szó. Más szavakkal, a 6-7 éves gyermekeknek mindent elmondhatunk bármilyen szexről, de Isten ne adjon faji sztereotípiákat. "Egy új típusú cenzúrázó oldal kiemelte a" rasszista csúszásokat "Dumbóban, Aladdinban, A dzsungel könyvében stb.

A rasszizmus vagy szexizmus esetleges vádjaival szemben a Disney +, amely a múlt héten megindította a Netflix óriás elleni támadást (a Disney + platform megjelenésével az amerikai piacon) úgy döntött, hogy figyelmeztető üzenetet sugároz számos filmjéhez: „Ezt a programot úgy mutatják be, ahogyan létrehozták. Elavult kulturális reprezentációkat tartalmazhat ”- írja Richard Hanlet. Ne lázadj még, sokkal rosszabb lehet, ha Tintin kalandjainak szisztematikus átírására gondolunk úgy, hogy minden politikailag korrekt. Amint a "Le Figaro" (egykor egy jobboldali újság) magyarázza ezt a kampányt az olyan remekművek ellen (amelyek rasszista jellegűek csak a súlyos mentális egészségi problémákkal küzdő emberek fejében), tartsuk szem előtt: "tudósítás néhány A múlt század az idők folyamán fejlődött. Abban az értelemben, hogy bizonyos sorozatok, amelyek etnikai, vallási, kulturális vagy nemi sztereotípiákat képviselnek, sérthetik a nézők érzékenységét ma. ".

Az érzékenység tiszteletben tartása szempontjából a Nyugat rendben van. Rosszabb az erőszak robbanása és az a tény, hogy a progresszív oktatás áldozatokat jelent a futószalagon. Mi lenne, ha a két skandináv diák megerőszakolták és megölték a marokkói hegyekben, miközben sátorban túráztak.

Ajánlásaink

Grégory Roose kommentárja a Valleurs Actuelles-ben, amelyet lefordítottam az esemény olvasói számára ...