Utazási etikett Franciaország (a szomszédok ismert meghívók)

A francia utazási illemtan elmagyarázza, hogyan kell bánni a szomszédokkal, ismerősökkel és a meghívókkal Franciaországban.

szomszédok

Etikett Franciaországban

Szomszédokkal és ismerősökkel való foglalkozás

Gyakori kérdés:

őzen vagy tezen?

A "te" -nel "difficile" Franciaországban, tehát nem olyan könnyű:

Általános szabály, hogy a bizalmas "te" csak hosszú ismerkedés után adható meg, majd természetesen az idősebb ember. Gyakran használják a „te” és a keresztnév kombinációját, amint az az Egyesült Államokban szokásos. Különösen az idősebb francia emberek tartják durván a spontán herceget, még akkor is, ha ezt udvariasan figyelmen kívül hagyják.

A mindennapi élet jóvoltából a „savoir vivre” (a szóból ismert) még mindig nagyon fontos a mindennapi kapcsolatokban Franciaországban. Ha kétségei vannak, mindig az udvariasság a jobb módja az információk vagy segítség megszerzésének, mint a pimasz vagy esetlen viselkedés.

A "Monsieur" vagy a "Madame" köszöntések gyakoriak az üdvözletben és a búcsúban, valójában mindig. A gyermekeket sem hagyják figyelmen kívül a köszöntések során - Ön természetesnek veszi őket, és röviden beszél velük, mielőtt aggályait a másik személy felé intézi. Még egyszerű válaszokkal is: "Oui, asszonyom".

A „Ca va?” Kérdés (jól vagy?) Helyettesítheti a „Bonjour” -t a szomszédok, barátok és jó ismerősök körében, és általában „Ca va bien, et toi?” Néven emlegetik (jól vagy, és te?) Vagy „Ca va, ca va… “(Működik) válaszolt.

Ha franciaországi nyaralóként szeretne érdeklődni a dél-franciaországi nyaralója bérbeadójának jólétéről, akkor kérjük, hogy "Jól vagy?".

Meghívók Franciaországban

Tegyük fel, hogy nagyon jól kijön a földesurával vagy a francia szomszédaival Nyaraló Franciaország déli részén. Előfordulhat, hogy meghívnak egy kávéra, egy aperitifre vagy akár egy esti vacsorára. Most kezdődnek a problémák (nem a ruhákról beszélünk, hanem ...)

Délutáni kávé meghívó

A kávéra szóló meghívás, főleg a szomszédokkal, annak a jele, hogy a franciák nagyra értékelik Önt, és délután (lehetőleg a kertben) szeretnének egy jót beszélgetni. Ehhez nem kell nyelvésznek lenned, de bizonyos nyelvtudás természetesen megkönnyíti a dolgot.

Alapvetően Franciaországban az emberek nem jelennek meg „üres kézzel” az ilyen (első) meghívásokra. Néhány csokoládé, egy kis csokor vagy egy jó szándékú üveg bor mindig kedveskedni fog a francia vendéglátóknak. Az elvet így hívják: A gesztust (Le geste) és mindenekelőtt a szimbólumot értékelik, nem pedig az árat!

Meghívás aperitifre

Az aperitif meghívása azt jelenti, hogy este 7 óra körül várják önt egy jó pohárért, így leülhet egy kicsit beszélgetni. Kis előételeket, olívabogyót, uborkát, chipset, diót és egyéb apróságokat szolgálnak fel Önnek, és szabadon segíthet magán.

A magánszemélyek körében az aperitif francais esetében nem szükséges az alakiság. Nem is fürdőruha, hanem elég hétköznapi viselet, mivel általában 20 órakor vagy valamivel később megy nyugdíjba.

Meghívó vacsorára (étkező)

A vacsora meghívására a franciák különös elismerést szeretnének mutatni. Itt a háziasszony csokora is lehet (egy kicsit) nagyobb, a vörösbor pedig valamivel idősebb ...

Az időjárástól és az étel típusától függően ruhát és kabátot is felvehet vacsorára. Bízhat benne, el lesz kényeztetve! Ne engedjen házigazdáinak állandó ajánlatainak, hogy újra hozzáférjenek valamihez vagy igyanak egy másik italt: a franciák figyelmes házigazdaként szeretettel tönkretesznek minden korábbi diétát.

De ha lenyűgöz az előétel, a főétel, a desszert és a felszolgált borok, ne habozzon ezt részletesen kifejezni. Talán megkérheti az egyik étel receptjét, a háziasszony szívesen elküldi Önnek vagy elmagyarázza Önnek.

Későbbi időpontra szóló ellenhívás kiadása szintén nagy elismerés az Ön részéről, és nem kell versenyeznie az imént elfogyasztott étellel. Csak add vissza a figyelmet és a kedvességet, beleértve a nagylelkűséget is, amelyet kaptál, és életre szóló barátokká válhatsz ...

A tévében a francia-német sajátosságok (néha) furcsa világa

Nem kedvesek, a németek és a franciák közötti különbségek és hasonlóságok?
A franciák ismerik-e a (horgolt) német WC-papír sapkát?
Értik a németek a francia "Laisser faire" -t vagy a "Savoir vivre" -t?
Tudják-e a németek és a franciák, hogy a híres francia péksütemény „kifli” francia eredetű-e? (Mert nem az!)

Az ARTE francia-német tévécsatorna vasárnap 20 órakor a francia-német sajátosságok világába vezet. Az ARTE rövid szakaszokban humoros, olykor kritikus pillantást vet a német és a francia mindennapi kultúra sajátosságaira.

Jó néhány szó, egy tárgy, egy irodai berendezés, egy ruhadarab teljesen új megvilágításban, új és ismeretlen módon jelenik meg.

Reméljük, hogy Franciaország utazási illemtana még kellemesebbé teszi a következő franciaországi nyaralást!