BEASTARS; Konishi-díj a japán manga francia nyelvre fordításáért
Cím: Beastars
Japán cím: ビ ー ス タ ー ズ
Szerző: Elengedte Itagakit
Fordító: Anne-Sophie Thévenon
Szerkesztő: Ki-oon
Nem: seinen
Kötetek száma: 7

Összegzés:
A Cherryton Intézetben a növényevők és a húsevők részletesen hangszerelt harmóniában élnek. A húsfogyasztás szigorúan tilos, a kollégiumokat az étrend szerint különítik el. Minden lehet a legjobb a lehető legjobb világon ... de a kultúra nem képes elfojtani minden ösztönet. Amikor az alpaka Tem holttestét aprítva találják meg az egyetemen, az ősök bizalmatlansága újra felbukkan !
Az első zsűri megjegyzése:
A Beastarshoz hasonló manga fordítása annyit jelent, hogy szembe kell nézni az antropomorf műfaj problémájával, emberi érzéseket közvetíteni a manga különböző szereplőinek. A kihívással kiválóan találkozott Anne-Sophie Thévenon, aki tökéletesen megérkezik a könyvek fölé, hogy elfeledtessük velünk, hogy a főszereplők csak állatok. A fordítás tágas, gazdag és pontos, minden állatnak megvan a saját nyelve, amely jól megfelel elsődleges ösztöneinek. Kutatási munkát érzünk az állatvilágra jellemző jellemvonások megfelelő szóhasználattal történő fejlesztése érdekében.