DCNews A rom; nc, egyetlen jég; str; ban,-ben; meghatalmazott; c tisztviselő; tre o asocia; azaz egy ghei; tőlük
Román Isabella Onou, jelenleg az egyetlen külföldi származású gésa, amelyet hivatalosan akkreditált egy gésai szövetség Japánban, ebben az országban debütált japán "Fukutaro" néven - írja a The Japan Times.

"Attól tartok, hogy az ügyfelek nem fognak megbecsülni, esetleg nem helyeselnek vagy kritizálnak" - mondta a bukaresti származású román, miután bemutatkozott a tavaszi körzetben tartott Genji Ayame Fesztivál színpadán. Izu-Nagaoka termálfürdők, Shizuoka prefektúra. "A kezdetektől fogva igazi komplexusom volt: elfogadják-e valaha az emberek gésának?" - mondta a The Japan Times-nak.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []). nyomja (<>);
15 hónapja kezdődött a "küzdelme" a gésává válásának álma teljesítéséért, amikor Isabella megkezdte egyéves kötelező tanoncát, miután meghívást kapott egy gésa "testvériségbe". Kumi Miyamoto gésának, aki nővérével együtt Izu-Nagaokában örököl egy "okiya"/gésa házat, amelyet anyjuk vezet.
A DEX szerint a gésát kifinomult végzettségű japán oktatóként, zenészként és énekesként írják le, aki bizonyos találkozókon vesz részt a férfiak szórakoztatásában beszélgetés, zene és tánc útján, és a házigazda szerepét is betöltheti.
Kezdetben a román nem volt hajlandó ajánlatot tenni, attól tartva, hogy nem fogadja szívesen egy olyan világban, ahol a több mint 400 éves történelemben kevés külföldi jelenlét van jelen, és amely szintén követelményeiről és protokolljáról ismert.
De Miyamoto ösztönzésére Isabella olyan útra indult, amelyet manapság kevés japán hajlandó megtenni.
Miyamoto elkezdte megtanulni a román nyelv alapjait, hogy hivatalosan elfogadják gésának, ami nemcsak a járási és beszédmód megváltozását jelentette, hanem a gondolkodásmódjának változását is. Isabellának táncot és éneklést is meg kellett tanulnia olyan hagyományos hangszereken, mint a "shamisen", de a népdalokat/minyo/is, amelyeket szinte naponta ismétel.
Áprilisban Onou letett egy hivatalos tesztet, amely megerősítette, hogy teljes értékű gésa, és a Mishima közelében lévő oltárnál eladott cukrászati termék után "Fukutaro" -nak nevezték el.
Isabella japán álma már tizenéves korában elkezdődött, miután több regényt elolvasott Japánról, például James Clavell "Shogun" -ját.
Ez egy olyan időszak volt, emlékeztet rá, amikor országában hatalmas változások mentek végbe Nicolae Ceausescu kommunista uralmának utolsó éveiben. Apja egy szállodában, édesanyja egy textilgyárban dolgozott, amely az egész világra, így Japánba is exportált.
A szabásra szakosodott és kimonók által elbűvölt Isabellának 1999-ben lehetősége volt Japánba látogatni, és azonnal megszerette az országot és annak lakóit.
Különösen kíváncsi volt a gésák világára, különösen a táncaikra, és örömmel fedezte fel, hogy néhány előítélet, amelyről a könyvekben olvasott - például az, hogy a gésák az ipar szerves részét képezik szex Japánban - az országgal kapcsolatos sztereotípiák és tévhitek szélesebb körének része.
Négy évvel később visszatért Japánba, ahol egy barátjának sushi éttermében dolgozott, ahol pincérként dolgozott, mielőtt előléptették volna a konyhába. Röviddel ezután találkozott Miyamoto-val, aki az étteremben járt. A nőt lenyűgözte a román nő finomítása, finomítása, amelyet a gésa rámutatott: "sok japán nő elfelejtette".