Magatartási szabályok Japánban - egy kis japán illemtan Utazási tanácsok
Japan Knigge - útmutató

Obama elnök helyet foglal az asztalnál Yukio Hatoyama japán miniszterelnökkel
Itt röviden összefoglaltuk az Ön számára legfontosabb magatartási szabályokat. Ez a lista nem állítja, hogy teljes. Ha bármi másra gondol, örülnénk, ha tudatában lenne velünk. Csak hagyjon megjegyzést az oldal végén.
A házban: vegye le a cipőjét!
Mint általában Németországban, magánlakásba lépéskor vegye le a cipőjét. Ugyanez vonatkozik a templomok vagy más épületek látogatására. Az utcai cipők jelenléte a bejáratnál általában meg tudja mondani, hogy le kell-e venni a cipőt. Általában a cipőket leveszik, egy kis cipős szekrénybe teszik a bejárati részen, és papucsot tesznek fel, amelyek mindig készen állnak. Ha vásárolni szeretne Japánba, akkor az öltözőbe való belépéskor előfordulhat, hogy le is kell vennie a cipőt. Ezt felismerheti azáltal, hogy az öltöző szőnyeggel borított és van egy kis lépés.
Whorush: 4 webhely ezzel az AdSense azonosítóval
Használjon extra papucsot, amikor ellátogat a WC-be
Ha olyan helyzetbe kerülne, hogy magánháztartásban vagy például étteremben kell ellátogatnia a WC-be, nyitva kell tartania a szemét, és papucsot kell keresnie a WC bejárati részén. Ha van papucs, feltétlenül vegye fel őket. VIGYÁZAT: A WC használata után ne felejtse el levenni a papucsot. Gyakran, különösen egy kis alkoholfogyasztás után, ez egy általános csapda, amelybe nemcsak a nem japánok esnek bele.
Pálcika használatakor tartsa szem előtt ezeket:
Csak akkor fújd az orrod a nyilvánosság előtt, ha muszáj
Lehet, hogy furcsán hangzik, de Japánban lehetőség szerint kerülje az orrfújást. Alig látni fogja, hogy valaki Japánban fújja az orrát. A japánok általában "felhúzzák" az orrukon keresztül, ami viszont kissé furcsának tűnhet régióinkban. De ha orrát akarja fújni, akkor a legjobb, ha betartja ezt a tanácsot, és ellátogat egy WC-be.
Ne egyél az utcán vagy közben
Ha siet, vagy ha szülőföldjén hozzászokott, hogy valamit gyorsan "megvásárolnak" a kezén, és gyaloglás közben elfogyaszt, kérjük, győződjön meg róla, hogy ez Japánban nem szokás és nem szeretik látni. Legalább egy kis időt kell szánnia az evésre, és megfelelő helyen kell megenni. Ha futás közben elfogyasztja az ételt, gajdzsinként fog kijönni, aki nem jó modorú.
Vegyen magával egy kis ajándékot, amikor meglátogat valakit
Ha egy japán hív haza, ne felejtsen el magával hozni egy kis, meghatározatlan ajándékot. Ha tudna valamit hozni magával a származási országából, a házigazda minden bizonnyal nagyon boldog lesz. Németként különösen népszerűek az olyan ajándéktárgyak, mint a sör, a csokoládé (ha a házigazda nő), a Haribo vagy más apróság, amelyet Japánban nehéz megtalálni. Ha nincs ilyen, csak vásároljon valamit, amelyről úgy gondolja, hogy tetszeni fog a vendéglátónak. Leginkább olyan ételeket hoznak ajándékba, mint a csokoládé vagy a kis sütemények.
A karácsonyt Japánban is ünneplik. Nem annyira, mint megszoktuk, de a japánok hálásan elfogadják a fesztivál minden alkalmát. Ha meghívást kap valaki karácsonykor, ne felejtse el, és szerezzen be egy kis meghatározatlan karácsonyi ajándékot a házigazda számára.
Ne lepődjön meg, ha az ajándékot nem bontják ki közvetlenül a bemutatás után, annak jóvoltából, hogy ezt később kell megtenni.
Ne borravalót adjon
Mivel Japán par excellence a szolgáltató ország, nincs tipp. A kiváló szolgáltatás minden szolgáltató jó formájának része, ezért nem várható sem tipp, sem tipp.
Soha ne mondj közvetlenül NEM
Bár Japánban van egyenes szó a „nem” kifejezésre, aligha lesz esélye arra, hogy valóban meghallja. A japánok elkerülik az egyértelmű nemet, ami néha kissé megnehezíti számunkra. Figyeljen a másik ember gesztusaira, ha kissé meghajtja a fejét, megfogja a nyakát, és csukott fogakon keresztül beszívja a levegőt, akkor ez nem vagy negatív válasz. A japánok hajlamosak kifejezni, hogy a nyelvi tantárgy megvalósítása nehézségekkel jár, ezért nem lehetséges. Ha japánokkal beszél, soha ne használja a nemet, hanem inkább virágos kifejezést használjon arra, hogy valami nem igazán lehetséges.
Ne öntsön magának sört
Ha étteremben vagy bárban tartózkodik, és például palackozott sört rendel, ügyeljen arra, hogy ne öntsön magának sört, ezt a feladatot a társa veszi át. Viszont öntse a sört a szemközti személynek vagy a melletted ülőknek. Ha sört vagy más italt önt, akkor emelje meg kissé jobb kezével a poharat, és bal kezét tegye alátámasztásként az üveg alá, ez nagyon udvarias módja az ital öntésének hogy megkapja.
Üzleti céllal utazik? Vegyen magával elegendő névjegykártyát
Ha üzleti ügyekben Japánban tartózkodik, ügyeljen arra, hogy elegendő névjegykártyát vigyen magával. Japánban ezek nagyon fontos eszközei az önbemutatásnak, és minden alkalommal cserélnek. Ha elfogad egy névjegykártyát, tegye meg két kézzel, és kissé hajoljon meg. A kapott névjegykártyát ne csúsztassa azonnal a pénztárcájába vagy az öltöny zsebébe, hanem olvassa el figyelmesen, majd köszönje meg újra.
Ne dobjon szemetet vagy cigarettacsikket az utcára
Csakúgy, mint más ázsiai országokban, Japánban sem örvendetes, ha szemetet vagy cigarettacsikkeket dobálnak az utcára. Japánban elegendő hely van egy nyilvános hamutartó megtalálásához a cigaretta ártalmatlanításához. Gyakran találkozhat japán dohányosokkal is, akik hamutartó hiányában a fenekét egy kis légmentesen lezárt edénybe dobják, amelyet magukkal hordanak. Ezek a mobil hamutartók minden áruházban megtalálhatók, és kevés pénzért is megvásárolhatók. Ha a közutcán szeretne dohányozni, érdemes nem sétálni. A legjobb dolog, ha hamutartó közelében állsz és ott elszívod a cigarettádat.